Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Anhand obiger Tabelle ergeben sich konnotative Überschneidungsmöglichkeiten der<br />
<strong>Modalverben</strong>. Können und dürfen können deontisch gebraucht werden und stehen da<strong>mit</strong><br />
in sehr engem Zusammenhang, sind aber nicht bedeutungsgleich. Die Sätze <strong>mit</strong> dürfen<br />
besitzen neben einer Erlaubnis- eine Berechtigungsnuance. Können drückt eine<br />
Erlaubnis <strong>mit</strong> dem Unterton der Möglichkeit aus. Das heißt, dass sich die Nuancierung<br />
eines Satzes bei einer Ersetzbarkeit ändert. Zum Vergleich:<br />
(1) Er darf heute verreisen.<br />
(2) Er kann heute verreisen.<br />
In Beispiel (1) handelt es sich um eine Berechtigung: Es ist erlaubt, dass er heute<br />
verreist, weil alle Visumsformalitäten erfüllt sind. Beispiel (2) gibt die Möglichkeit an:<br />
Wenn er will, verreist er.<br />
Im Russischen heben verschiedene syntaktische Konstruktionen den<br />
Bedeutungsunterschied zwischen den Beispielen (1-2) hervor. Zum Vergleich:<br />
(3) Сегодня ему можно / разрешено / позволено уехать. (Segodnja emu možno<br />
/ razrešeno / pozvoleno uechat'.)<br />
(4) Сегодня он может уехать. (Segodnja on možet uechat'.)<br />
Das Modalverb dürfen in (1) wird im Russischen in (3) durch modale Prädikative – in der<br />
Regel ohne Subjekt – wiedergegeben. Dem <strong>deutschen</strong> Modalverb können in (2) steht das<br />
russische Modalverb мочь in (4) gegenüber.<br />
Im Interrogativsatz stößt man auf eine weitere Deutung der <strong>Modalverben</strong>.<br />
Beispielsweise erscheinen können bzw. dürfen als Bitte von unterschiedlicher Natur:<br />
(5) Kann ich bitte was Süßes haben?<br />
(6) Darf ich bitte was Süßes haben?<br />
Die Beispiele (5-6) unterscheiden sich durch einen unterschiedlichen Grad der<br />
Höflichkeit. Durch dürfen wird die Aussage höflicher als durch können geäußert. Dieser<br />
Gebrauchsunterschied wird in einem Geschäftsgespräch noch plausibler als im<br />
Alltagsdialog:<br />
(7) Darf ich Sie vielleicht darauf aufmerksam machen, dass so eine<br />
kurzfristige Terminverschiebung für unser Projekt nicht akzeptabel ist?<br />
Ein gleichwertig höflicher Ausdruck kann erst durch den Konjunktiv von können<br />
erreicht werden:<br />
(8) Könnte ich Sie vielleicht darauf aufmerksam machen, dass so eine<br />
kurzfristige Terminverschiebung für unser Projekt nicht akzeptabel ist?<br />
44