- Seite 1 und 2:
Probleme mit deutschen Modalverben
- Seite 3 und 4:
Inhaltsverzeichnis Lesehinweise ...
- Seite 5 und 6:
Lesehinweise Transkriptionen Die in
- Seite 7 und 8:
Literaturangaben Die russischsprach
- Seite 9 und 10:
Abbildungsverzeichnis Abb. 1 GUS-St
- Seite 11 und 12:
Einleitung Die Teilnahme an einem A
- Seite 13 und 14:
1 Zielsetzung und methodologischer
- Seite 15 und 16:
verschiedenartig beleuchtet wird (n
- Seite 17 und 18:
Analog zu den deutschen Modalverben
- Seite 19 und 20:
Dem Terminus Modalverb in der Germa
- Seite 21 und 22:
Abbildung 1: GUS-Staaten: Russische
- Seite 23 und 24:
2 Theoretische Analyse der Modalver
- Seite 25 und 26:
Im Großen Wörterbuch der deutsche
- Seite 27 und 28:
Tabelle 1: Begriffspaaroppositionen
- Seite 29 und 30:
Modalitätsausdruck charakteristisc
- Seite 31 und 32:
Bezogen auf die emotionale Ausdruck
- Seite 33 und 34:
entstehen Situationen, in denen der
- Seite 35 und 36:
Obwohl das Feld der Modalität im R
- Seite 37 und 38:
der Schriftsprache zusätzlich synt
- Seite 39 und 40:
Eine andere Richtung in der Diskuss
- Seite 41 und 42:
In diesem Zusammenhang muss besonde
- Seite 43 und 44:
nicht übergangen werden sollte. Au
- Seite 45 und 46:
unterscheiden, wird hier ausschlie
- Seite 47 und 48:
− Er konnte denken, dass [...]. (
- Seite 49 und 50:
Beschaffenheit sein können, und zw
- Seite 51 und 52:
6. In der Regel können Modalverben
- Seite 53 und 54:
2.2.2 Äußerungen der Modalverben
- Seite 55 und 56:
Modalverb jeweils eine einheitliche
- Seite 57 und 58:
Bezogen auf den Höflichkeitsgrad i
- Seite 59 und 60:
Konstruktionen. So wird müssen in
- Seite 61 und 62:
Weitere unterschiedliche semantisch
- Seite 63 und 64:
Im Russischen kann man auf die Verw
- Seite 65 und 66:
Wie es im Kapitel 2.2.2 erwähnt wo
- Seite 67 und 68:
Auch im Deutschen existiert eine ga
- Seite 69 und 70:
Wie in Abschnitt 2.2.2.3 betrachtet
- Seite 71 und 72:
3 Empirische Analyse der Verwendung
- Seite 73 und 74:
danach (innerhalb des darauf folgen
- Seite 75 und 76:
nur diejenigen Gesprächsausschnitt
- Seite 77 und 78:
Abbildung 5 veranschaulicht die Que
- Seite 79 und 80:
Sprachschwierigkeiten der mündlich
- Seite 81 und 82:
Ausschnitt 1 62 I: was würdest´ d
- Seite 83 und 84:
28 I: ja . wenn du an deinem aupair
- Seite 85 und 86:
3.2.1.2 Fehleranalyse Die Aufgabe d
- Seite 87 und 88:
Nachverbs auch für die Bildung ein
- Seite 89 und 90:
Variante 4 M: die aupair tätigkeit
- Seite 91 und 92:
wurde. Die Frage in Ausschnitt 1 Va
- Seite 93 und 94:
Ausschnitt 10 87 In: wenn du kennst
- Seite 95 und 96:
Programm genannt, nämlich der Wuns
- Seite 97 und 98:
Analog zur Analyse von Problemen in
- Seite 99 und 100:
Die Bedeutung von müssen wurde ric
- Seite 101 und 102:
Akzeptabel wäre eine Umschreibung
- Seite 103 und 104:
Wiedergabe der Zeitformen, und zwar
- Seite 105 und 106:
Die nächste Version scheint ebenso
- Seite 107 und 108: Schwierigkeiten, eine fremde Rede b
- Seite 109 und 110: Im zweiten Teil der schriftlichen A
- Seite 111 und 112: Die nächste Version ist durch das
- Seite 113 und 114: Kontrollgruppe sind die Meinungen d
- Seite 115 und 116: hier dargestellten Versionen ebenso
- Seite 117 und 118: angeht, wurde von der Kontrollgrupp
- Seite 119 und 120: Graphisch kann man den allgemeinen
- Seite 121 und 122: Abbildung 10: Übersetzung als Denk
- Seite 123 und 124: interlinear (vgl. Kap. 8.4.1) oder
- Seite 125 und 126: emotionalen Charakters beobachtet w
- Seite 127 und 128: Übersetzungsanalyse noch nicht auf
- Seite 129 und 130: Die nächste Konstruktion fällt du
- Seite 131 und 132: folgende Version an: Es ist nicht n
- Seite 133 und 134: die eigenen Sprachfähigkeiten und
- Seite 135 und 136: und grammatischen Eigenschaften, in
- Seite 137 und 138: Fremdsprache Frust und Abneigung ab
- Seite 139 und 140: Abbildung 16: Bedeutung der Modalve
- Seite 141 und 142: Abbildung 17: Übung zur Vermutungs
- Seite 143 und 144: Betrachtung aber auf einige in der
- Seite 145 und 146: Lücken handelt. Hier fehlen Angabe
- Seite 147 und 148: und eine Definition der Modalverben
- Seite 149 und 150: (11) По щучьему велен
- Seite 151 und 152: ichtige Stellung der Modalverben is
- Seite 153 und 154: Langfristige Anwendung und Überdos
- Seite 155 und 156: 4. В целях исключени
- Seite 157: In Abbildung 26 drücken die negier
- Seite 161 und 162: 3. Ein sicherer Umgang mit den deut
- Seite 163 und 164: Unterricht „Deutsch als Fremdspra
- Seite 165 und 166: Третья гипотеза: Ув
- Seite 167 und 168: публики, изучающей
- Seite 169 und 170: Severin Service, Severin Zahnbürst
- Seite 171 und 172: Burkhardt, D. (1990): Modale Funkti
- Seite 173 und 174: Fourguet, J. (1970): Zum subjektive
- Seite 175 und 176: House, J. (2000): Übersetzen und D
- Seite 177 und 178: Letnes, O. (2002): Zum Bezug episte
- Seite 179 und 180: (Петров, Н. Е. (1982): Мо
- Seite 181 und 182: Švedova, N. Ju. (1960): Očerki po
- Seite 183 und 184: 8 Anhang 8.1 Fragebogen zur Einsch
- Seite 185 und 186: Ich habe damit keine teilweise gro
- Seite 187 und 188: 8.3 Umformung der Modalverben I. Fo
- Seite 189 und 190: 8.4 Übersetzung Переведит