Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Nicht zuletzt verdienen die <strong>Modalverben</strong> im Konjunktiv eine präzise<br />
Betrachtung. Die Passivformen müssen auf der Basis erlernter Kenntnisse durch<br />
den Gebrauch <strong>mit</strong> <strong>Modalverben</strong> erweitert werden.<br />
3. Für eine klarere Strukturierung der komplexen Semantik der <strong>Modalverben</strong> ist es<br />
notwendig, die Begriffe nicht-epistemisch und epistemisch bzw. andere<br />
Begriffspaaroppositionen einzuführen, sie zu definieren und an Beispielen zu<br />
erläutern.<br />
4. Die negativen Bedeutungen der <strong>Modalverben</strong> verdienen eine ebenso genaue<br />
Betrachtung wie die affirmativen.<br />
5. Der Verwendungsunterschied der nicht-epistemischen und epistemischen<br />
Lesarten und deren semantische Nuancen können am besten bezogen auf<br />
Kontexte dargestellt werden.<br />
6. Paraphrasen zu den Ausdrucksmöglichkeiten der <strong>Modalverben</strong> tragen zur<br />
Erweiterung des Wortschatzes und zur Entwicklung des Sprachgefühls bei.<br />
7. Die <strong>Modalverben</strong> dürfen nicht isoliert von anderen verwandten Wortarten wie<br />
etwa Modalpartikeln oder Modaladverbien betrachtet werden, um deren<br />
wechselseitige Zusammenwirkung aufzeigen zu können.<br />
Für das russisch sprechende Publikum können diese sieben Ansatzpunkte durch drei<br />
weitere ergänzt werden:<br />
8. Der semantische Inhalt der <strong>deutschen</strong> und russischen <strong>Modalverben</strong> sollte an<br />
konkreten Beispielen gezeigt werden. Für die epistemischen Bedeutungen der<br />
<strong>deutschen</strong> <strong>Modalverben</strong> kann auf sinngemäße Ausdrucks<strong>mit</strong>tel im Russischen<br />
zurückgegriffen werden. Auch die nicht-epistemischen Bedeutungsschattierungen<br />
benötigen eine zusätzliche kontrastive Betrachtung. Übersetzungsübungen<br />
können hier von großer Bedeutung sein.<br />
9. Im grammatischen Bereich, etwa beim Modus- oder Tempusgebrauch, ist es<br />
wichtig, auf die jeweilige Problematik aus der russischen Sprache heraus<br />
kontrastiv einzugehen. Hier können mögliche Schwierigkeiten angesprochen und<br />
die Ursachen dafür geklärt werden.<br />
10. Das praktische Anwenden der <strong>Modalverben</strong> – auch im Konjunktiv oder in<br />
Verbindung <strong>mit</strong> Modalpartikeln – sollte angeregt werden, um einen höheren<br />
Grad an Lebendigkeit und Ausdruckskraft in der Sprache zu erzielen. Dies kann<br />
durch einen kontrastiven Vergleich <strong>mit</strong> dem Russischen motiviert werden, der<br />
den Einfluss dieser sprachlichen Mittel deutlich werden lässt.<br />
146