13.07.2015 Views

EI46J6

EI46J6

EI46J6

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EL GIRO A LA IZQUIERDA EN AMÉRICA LATINA:¿UNA POLÍTICA POST-LIBERAL? *1Benjamín ArditiIntroducciónCuando Hugo Chávez fue electo como presidente de Venezuela la izquierdagobernaba sólo en Cuba. En el tiempo transcurrido desde entonces otra mediadocena de países se sumaron a la lista y muchos comentaristas han comenzadoa hablar de una ola rosada o del giro a la izquierda en la región. Este artículointenta conceptualizar lo ocurrido. Propone un marco analítico para caracterizar ala izquierda y el giro a la izquierda en la política latinoamericana.El éxito electoral sigue siendo el criterio habitual para determinar dónde hahabido un giro a la izquierda, y está bien que así sea. Pero se trata de un criteriorestrictivo, dado que los procesos en curso en la región parecen ir más allá delas vicisitudes electorales. Por eso propongo suplementar el criterio electoral conotros. Entre ellos, la capacidad de la izquierda para configurar la agenda política yel hecho de que ella está redefiniendo el centro político e ideológico. En la secciónfinal abordo lo que me parece ser el aspecto más innovador de estos giros, a saber,su incipiente desafío al esquema liberal de la política. Un escenario post-liberal estásurgiendo a medida que los actores experimentan con formatos y lugares de intercambiopolítico paralelos a los de la esfera liberal de la representación electoral.No se trata de proponer un maniqueísmo de lo uno o lo otro, pues las insurgenciasen curso son críticas de la política liberal pero no dejan de estar contaminadaspor ella. Mi conclusión es que el escenario post-liberal está caracterizado por lahibridación política.*1Artículo publicado inicialmente en Latin American Research Review (LARR), Vol. 43, No. 3, pp. 59-81. La traducción al castellano es ligeramente36diferente a la versión publicada en inglés, sea porque se actualizaron y agregaron referencias bibliográficas o porque se reforzaron algunos argumentos.Agradezco a Rafael Muñiz por haber hecho la primera versión de la traducción y a Eduardo Córdoba Eguívar por haber identificado losanglicismos que quedaron en la versión en castellano.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!