26.06.2013 Views

La Grande Polémique Entre le Christ et Satan - WebRing

La Grande Polémique Entre le Christ et Satan - WebRing

La Grande Polémique Entre le Christ et Satan - WebRing

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lorsqu'on lui conseillait de ne point s'exposer sans armes au milieu de tribus<br />

sauvages <strong>et</strong> hosti<strong>le</strong>s, Wolff se disait armé, il avait la prière, <strong>le</strong> zè<strong>le</strong> pour <strong>Christ</strong>, <strong>et</strong> la<br />

confiance en son secours. " J'ai éga<strong>le</strong>ment pourvu mon coeur, disait-il, de l'amour de<br />

Dieu <strong>et</strong> de mon prochain, <strong>et</strong> j' ai la Bib<strong>le</strong> en main. " -W. H. D. Adams, In perils oft, p. 192.<br />

Il portait sur lui la Bib<strong>le</strong> hébraïque <strong>et</strong> la Bib<strong>le</strong> anglaise partout où il se rendait. Il disait en<br />

parlant d'un de ses derniers voyages : " Je gardais la Bib<strong>le</strong> ouverte dans ma main. Je<br />

sentais que ma force était en ce livre, <strong>et</strong> que sa puissance me soutiendrait." Ibid., p. 201.<br />

Il poursuivit ainsi ses travaux jusqu'à ce que <strong>le</strong> message du jugement eût été<br />

porté dans une grande partie du monde habitab<strong>le</strong>. Il distribua la Paro<strong>le</strong> de Dieu,<br />

imprimée dans <strong>le</strong>urs langues respectives, parmi <strong>le</strong>s Juifs, <strong>le</strong>s Turcs, <strong>le</strong>s Perses, <strong>le</strong>s<br />

Hindous, <strong>et</strong> maintes autres nations <strong>et</strong> races, <strong>et</strong> prêcha partout <strong>le</strong> règne prochain du<br />

Messie.<br />

Dans ses voyages en Boukharie, il trouva, dans c<strong>et</strong>te contrée lointaine, des<br />

chrétiens isolés croyant à la prochaine venue du Seigneur. " Les Arabes de l'Yémen, ditil,<br />

possèdent un livre appelé Seera, qui par<strong>le</strong> de la venue de <strong>Christ</strong> <strong>et</strong> de son règne<br />

glorieux, <strong>et</strong> ils s'attendent à ce que de grands événements aient lieu en l'année 1840. -<br />

Journal de Joseph Wolff, p. 377. Dans l'Yémen, je demeurai six jours chez <strong>le</strong>s<br />

Réchabites. Ils ne boivent point de vin, ils ne plantent point de vignes, ils ne sèment<br />

aucune semence, ils vivent dans des tentes <strong>et</strong> se souviennent des paro<strong>le</strong>s de Jonadab,<br />

fils de Réchab. Il y avait avec eux des enfants d'Israël de la tribu de Dan [...] qui<br />

attendent, comme <strong>le</strong>s enfants de Réchab, l'arrivée prochaine du Messie sur <strong>le</strong>s nuées<br />

du ciel. " -Ibid., p. 389.<br />

Un autre missionnaire découvrit la même croyance dans <strong>le</strong> Turkestan. Un prêtre<br />

tartare demanda à ce missionnaire quand <strong>Christ</strong> devait venir pour la seconde fois.<br />

Lorsque <strong>le</strong> missionnaire répondit qu'il n'en savait rien, <strong>le</strong> prêtre parut fort étonné de c<strong>et</strong>te<br />

ignorance chez un homme qui professait enseigner la Bib<strong>le</strong>. Il lui dit alors qu'il croyait,<br />

sur la foi des prophéties, que <strong>Christ</strong> viendrait vers 1844.<br />

<strong>La</strong> doctrine de la prochaine venue de <strong>Christ</strong> se fit déjà entendre en Ang<strong>le</strong>terre,<br />

vers l'année 1826. Mais <strong>le</strong> mouvement ne s'y accentua pas d'une manière aussi<br />

extraordinaire qu'en Amérique. On n'y enseigna pas alors d'une manière aussi généra<strong>le</strong><br />

<strong>le</strong> temps exact de c<strong>et</strong> avènement, mais on proclama partout la so<strong>le</strong>nnel<strong>le</strong> vérité de la<br />

prochaine venue de <strong>Christ</strong> en puissance <strong>et</strong> en gloire. Et cela ne se fit pas seu<strong>le</strong>ment<br />

parmi <strong>le</strong>s dissidents <strong>et</strong> <strong>le</strong>s non-conformistes. Un écrivain anglais, Mourant Brock, dit<br />

qu'environ sept cents ministres de l'Eglise d'Ang<strong>le</strong>terre prêchaient c<strong>et</strong> " évangi<strong>le</strong> du<br />

royaume ". Le message désignant l'année 1844 comme <strong>le</strong> temps de la venue du<br />

Seigneur, fut aussi proclamé en <strong>Grande</strong>-Br<strong>et</strong>agne. Des publications adventistes, venant<br />

des Etats-Unis, y furent répandues partout. Des livres <strong>et</strong> des journaux traitant ce suj<strong>et</strong><br />

furent publiés en Ang<strong>le</strong>terre. Et en 1842, Robert Winter, chrétien d'origine anglaise qui<br />

avait adopté la foi adventiste en Amérique, r<strong>et</strong>ourna dans son pays natal pour y<br />

annoncer la venue du Seigneur. Plusieurs autres se joignirent à lui, <strong>et</strong> <strong>le</strong> message du<br />

jugement fut proclamé dans diverses parties de l'Ang<strong>le</strong>terre.<br />

En Amérique du Sud, au milieu de la barbarie <strong>et</strong> des intrigues des prêtres,<br />

<strong>La</strong>cunza, jésuite espagnol, porta son attention sur <strong>le</strong>s Ecritures, <strong>et</strong> adopta ainsi la<br />

croyance à la venue imminente de <strong>Christ</strong>. Poussé à prêcher l'avertissement <strong>et</strong> désirant<br />

pourtant échapper aux censures de Rome, il publia ses vues sous <strong>le</strong> pseudonyme de "<br />

Rabbi Ben-Israel ", se donnant pour un Juif converti. <strong>La</strong>cunza vivait au dix-huitième<br />

sièc<strong>le</strong>, mais ce fut vers 1825 que son livre, étant parvenu à Londres, fut traduit en<br />

anglais. C<strong>et</strong>te publication augmenta l'intérêt déjà éveillé en Ang<strong>le</strong>terre sur <strong>le</strong> suj<strong>et</strong> du<br />

second avènement.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!