11.07.2015 Views

2012. évi 2. szám - Jura - Pécsi Tudományegyetem

2012. évi 2. szám - Jura - Pécsi Tudományegyetem

2012. évi 2. szám - Jura - Pécsi Tudományegyetem

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

266 Vogl Márk: “Shaping language rights …”kérdéses nyelvet használó csoportok szükségleteit éskívánságait, tiszteletben tartva hagyományaikat ésjellemzőiket. A 7. cikk 1-4. bekezdéseiben megfogalmazottcélok és elvek a következők.1. A Felek a regionális vagy kisebbségi nyelvekvonatkozásában azokon a területeken, ahol ezeket anyelveket használják, mindegyik nyelv helyzeténekmegfelelően politikájukat, jogalkotásukat és gyakorlatukataz alábbi célokra és elvekre alapítják:a) a regionális vagy kisebbségi nyelveknek minta kulturális gazdagság kifejezésének az elismerése;b) minden egyes regionális vagy kisebbségi nyelvföldrajzi körzetének tiszteletben tartása annakérdekében, hogy a fennálló vagy később létesítendőközigazgatási felosztás ne képezze eregionális vagy kisebbségi nyelv támogatásánakakadályát;c) a regionális vagy kisebbségi nyelvek megóvásaérdekében azok fejlesztését szolgáló,határozott támogató lépések szükségessége;d) a regionális vagy kisebbségi nyelveknek amagánéletben és közéletben, szóban és írásbanvaló használatának megkönnyítése és/vagybátorítása;e) a jelen Karta által szabályozott területeken,valamely regionális vagy kisebbségi nyelvethasználó csoportok és ugyanannak az államnakazonos, vagy hasonló nyelvet használóegyéb csoportjai közötti kapcsolatok megőrzéseés fejlesztése, valamint az államnakeltérő nyelveket használó egyéb csoportjaivalkulturális kapcsolatok létesítése;f) a regionális vagy kisebbségi nyelvek oktatásaés tanulása megfelelő formáinak és eszközeinekbiztosítása minden megfelelő szinten;g) olyan eszközök biztosítása, melyek lehetővéteszik valamely regionális vagy kisebbséginyelvet használó körzetben lakók, de e nyelvetnem beszélők számára, hogy amennyibenkívánják, elsajátíthassák e nyelvet;h) a regionális vagy kisebbségi nyelveknek egyetemeken,vagy ezzel egyenértékű intézményekbentörténő tanulásának és kutatásánaktámogatása;i) a jelen Karta által szabályozott területeken anemzetközi cserék megfelelő formáinak támogatásakét vagy több államban azonos vagyhasonló formában használt regionális vagykisebbségi nyelvek vonatkozásában.<strong>2.</strong> A Felek vállalják, hogy, ha azt még nem tettékvolna meg, megszüntetnek minden indokolatlanmegkülönböztetést, kizárást, megszigorítást vagyelőnyben részesítést, amely valamely regionálisvagy kisebbségi nyelv használatát érinti, és célja az,hogy e nyelv megőrzésétől vagy fejlesztésétől elbátortalanítson,vagy azt veszélyeztesse. A regionálisvagy kisebbségi nyelvek érdekét szolgáló különlegesintézkedések meghozatala, amelyek célja, hogy azezeket a nyelveket használók és a lakosság többi részeközötti egyenlőség kiteljesedjen, vagy hogy különlegeshelyzetüket figyelembe vegyék, nem minősül azelterjedtebb nyelveket használókkal szemben hátrányosmegkülönböztetésnek.3. A Felek vállalják, hogy a megfelelő eszközökkelelősegítik az ország összes nyelvi csoportjai közöttikölcsönös megértést, különösen azt, hogy a regionálisvagy kisebbségi nyelvek iránti tisztelet, megértés éstolerancia elvét az országban folyó oktatás és képzéscéljai közé foglalják, és a tömegtájékoztatási eszközöketugyanezen célok követésére bátorítják.4. A Felek vállalják, hogy a regionális vagy kisebbséginyelveket illető politikájuk alakításábanfigyelembe veszik az ezeket a nyelveket használó csoportokáltal jelzett szükségleteket és kívánságokat. AFeleket arra bátorítják, ha szükséges, hozzanak létreolyan szerveket, amelyek a regionális vagy kisebbséginyelveket érintő minden kérdésben tanácsokatadhatnak a hatóságoknak.A Szakértői Bizottság a fenti rendelkezésekbenelég általánosan megfogalmazott célokat és elveket,legalábbis részben, a gyakorlat számára is kézzelfoghatóvátette értékelő jelentéseiben. Mégis, ezenelemek koherens logikai rekonstrukciója a tudományramaradt. Ez – figyelembe véve néhány tipikuskülönbséget a területi és nem-területi nyelvekközött – a következő.Valamely nem-területi nyelv esetében a védelemés támogatás első lépése e nyelv létezésének elismerése,amely elismerésnek a „formális elismerés”mellett a “gyakorlati elismerés” bizonyos formáitis tartalmaznia kellene (a 7. cikk 1.a alkalmazása).Míg a „formális elismerés” az adott nyelv belső jogi– elsősorban alkotmányi – elismerését jelenti, és erreminden nyelv esetében szükség van, a „gyakorlatielismerés” az alacsonyabb presztízsű nyelveknekaz oktatásban és a médiában való jelenléte erősítéséttartalmazza, amely elsősorban a nem-területi nyelvekesetében kívánatos.Ha bizonyos regionális vagy kisebbségi nyelvetmár elismertek a kulturális gazdagság részeként annakaz államnak a területén, ahol beszélik, a Kartarészletekbe menően meghatározza, mit kéne megtennie,illetve mit nem szabadna megtennie az államnak,annak érdekében, hogy az adott nyelv védelme éstámogatása megfelelően biztosítva legyen.Nézzük először az utóbbi esetet! Az államoknaknem szabad akadályozniuk valamely nyelv védelmétés támogatását közigazgatási felosztással (a 7. cikk 1.balkalmazása). Ez természetesen a nem-területi nyelvek-JURA 2012/<strong>2.</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!