De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
johanna en wenceslas ( 1356-1406)<br />
nen op <strong>de</strong> steun <strong>van</strong> verschillen<strong>de</strong> e<strong>de</strong>llie<strong>de</strong>n, maar zijn <strong>be</strong>langrijkste<br />
mecenas in <strong>de</strong>ze jaren was toch wel hertog Wenceslas. 15 Een eerste, <strong>be</strong>schei<strong>de</strong>n<br />
product <strong>van</strong> dit mecenaat is een vrolijke pastourelle die Froissart<br />
schreef toen hertog Wenceslas in <strong>de</strong> zomer <strong>van</strong> 1372 werd vrijgelaten<br />
nadat hij bijna tien maan<strong>de</strong>n in Gulik ge<strong>van</strong>gen had gezeten na <strong>de</strong><br />
voor Brabant zo <strong>de</strong>sastreus verlopen slag bij Bäsweiler. 16 Belangrijker<br />
is evenwel <strong>de</strong> veel uitvoeriger Prison amoureuse, een soort briefroman<br />
dat eveneens werd geschreven naar aanleiding <strong>van</strong> <strong>de</strong> langdurige ge<strong>van</strong>genschap<br />
<strong>van</strong> <strong>de</strong> hertog. Het is een prachtig werk over lief<strong>de</strong>, literatuur<br />
en mecenaat. Op bijzon<strong>de</strong>re wijze biedt <strong>de</strong> tekst inzicht in <strong>de</strong> relatie<br />
tussen een getalenteer<strong>de</strong> schrijver en diens enthousiaste mecenas. 17<br />
Meteen aan het <strong>be</strong>gin <strong>van</strong> <strong>de</strong> Prison amoureuse laat <strong>de</strong> dichter weten<br />
dat dienst<strong>be</strong>toon aan een heer tot voor<strong>de</strong>el strekt en eer doet verwerven.<br />
Het lijkt een verwijzing naar het dichterlijk dienst<strong>be</strong>toon aan een<br />
mecenas zoals men wel vaker aantreft in <strong>de</strong> proloog <strong>van</strong> een literair<br />
werk. Hier blijkt het echter te gaan om een allegorische vorm <strong>van</strong><br />
dienst<strong>be</strong>toon aan Amours, <strong>de</strong> Lief<strong>de</strong>. Of toch niet? Iets ver<strong>de</strong>rop<br />
wordt erop gewezen dat een heer die goed gediend wordt, dat ook<br />
moet <strong>be</strong>lonen omdat daarmee <strong>de</strong> dienst zal voortduren. <strong>De</strong> dichter<br />
wijst concreet op het voor<strong>be</strong>eld <strong>van</strong> koning Jan <strong>de</strong> Blin<strong>de</strong> <strong>van</strong> Bohemen<br />
die zijn mannen ook altijd ruimhartig <strong>be</strong>loon<strong>de</strong> en daarvoor onvoorwaar<strong>de</strong>lijke<br />
steun terugkreeg. Wie <strong>de</strong> tekst ver<strong>de</strong>r analyseert,<br />
komt tot <strong>de</strong> vaststelling dat Froissart hier doel<strong>be</strong>wust verschillen<strong>de</strong> zaken<br />
gelijkschakelt. Beminnen is hetzelf<strong>de</strong> als Amours dienen en dat<br />
staat gelijk aan het dichten. Dichten is echter ook het dienen <strong>van</strong> een<br />
mecenas en het ontlopen <strong>van</strong> Fortuna, <strong>de</strong> negatieve kanten <strong>van</strong> het lot.<br />
Lief<strong>de</strong> en literatuur wor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> Prison amoureuse voorgesteld als medicijnen<br />
tegen rampspoed.<br />
Na <strong>de</strong> proloog komt het verhaal op gang als <strong>de</strong> verteller laat weten<br />
dat Amours ervoor zorg<strong>de</strong> dat hij een lied schreef voor <strong>de</strong> dame op wie<br />
hij verliefd was. Toen hij haar het lied aanbood, toon<strong>de</strong> ze zich verheugd,<br />
ze maakte een kopie en leer<strong>de</strong> het uit haar hoofd. Tij<strong>de</strong>ns een<br />
hoffeest bracht ze het ten gehore. Bij <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> gelegenheid zong zij echter<br />
ook een an<strong>de</strong>r lied en toen sloeg <strong>de</strong> vertwijfeling toe bij <strong>de</strong> verteller.<br />
Wie had dat an<strong>de</strong>re lied gemaakt? Hij werd jaloers en geraakte daardoor<br />
in een literaire en amoureuze impasse.<br />
Maar dan <strong>be</strong>zorgt een boodschapper een brief. Het is een verzoek<br />
om hulp op het gebied <strong>van</strong> <strong>de</strong> lief<strong>de</strong>, maar ook op het gebied <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />
dichtkunst. <strong>De</strong> afzen<strong>de</strong>r, die zich slechts <strong>be</strong>kend maakt met het pseudoniem<br />
Rose, wil een leerling wor<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> verteller, een leerling in<br />
<strong>de</strong> lief<strong>de</strong> en literatuur. <strong>De</strong> ingewij<strong>de</strong> lezer kan achter Rose onmid<strong>de</strong>llijk<br />
Wenceslas vermoe<strong>de</strong>n, maar <strong>de</strong> verteller preten<strong>de</strong>ert dat hij niet<br />
weet wie Rose is. Wat zou het ook uitmaken?<br />
127