De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2<br />
HENDRIK I EN HENDRIK II (1190-1248)<br />
Het Franstalige epos Chevalier au Cygne (‘<strong>De</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r’) moet ergens<br />
in <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft <strong>van</strong> <strong>de</strong> twaalf<strong>de</strong> eeuw zijn geschreven, vermoe<strong>de</strong>lijk<br />
op basis <strong>van</strong> mon<strong>de</strong>linge verhalen. <strong>De</strong> tekst han<strong>de</strong>lt over een<br />
mysterieuze rid<strong>de</strong>r die op een dag zijn entree maakt aan het hof <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />
Duitse keizer. Niemand weet waar hij <strong>van</strong>daan komt, maar omdat hij<br />
is gearriveerd in een bootje dat werd voortgetrokken door een zwaan,<br />
noemt men hem <strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r. Het blijkt dat hij is gekomen om het<br />
erfrecht <strong>van</strong> <strong>de</strong> hertogin-weduwe <strong>van</strong> Bouillon te ver<strong>de</strong>digen. In een<br />
rechtstreeks duel verslaat hij <strong>de</strong> voornaamste tegenstan<strong>de</strong>r <strong>van</strong> <strong>de</strong> hertogin<br />
en als dank krijgt hij <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> haar dochter Beatris. Het huwelijk<br />
wordt voltrokken, maar <strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r drukt zijn echtgenote<br />
op het hart nooit ofte nimmer naar zijn afkomst te vragen. Zeven jaar<br />
lang is <strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r een voor<strong>be</strong>eldige hertog <strong>van</strong> Bouillon, maar<br />
dan gaat het mis. Beatris kan haar nieuwsgierigheid niet langer <strong>be</strong>dwingen<br />
en doorbreekt het taboe dat haar man heeft ingesteld. Ze<br />
vraagt hem alsnog naar zijn herkomst. <strong>De</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r voelt zich nu<br />
gedwongen het land voor eeuwig te verlaten. En toch eindigt het epos<br />
met een positieve blik op <strong>de</strong> toekomst: Ida, <strong>de</strong> dochter <strong>van</strong> Beatris en<br />
<strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r, zal haar va<strong>de</strong>r opvolgen, trouwen met een graaf <strong>van</strong><br />
Boulogne en het leven schenken aan drie bijzon<strong>de</strong>re jongens: graaf<br />
Justaas <strong>van</strong> Boulogne, hertog Godfried <strong>van</strong> Bouillon en koning Bou<strong>de</strong>wijn<br />
<strong>van</strong> Jeruzalem. 1<br />
<strong>De</strong> Chevalier au Cygne gaf aanleiding tot het ontstaan <strong>van</strong> enkele<br />
an<strong>de</strong>re teksten. In <strong>de</strong> Naissance du Chevalier au Cygne (‘Geboorte <strong>van</strong><br />
<strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r’) – waar<strong>van</strong> verschillen<strong>de</strong> versies <strong>be</strong>staan – wordt <strong>de</strong><br />
mysterieuze voorgeschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r uit <strong>de</strong> doeken gedaan:<br />
een sprookjesachtig verhaal over kin<strong>de</strong>ren die in zwanen wer<strong>de</strong>n<br />
omgetoverd. Een <strong>van</strong> <strong>de</strong> kleinzonen <strong>van</strong> <strong>de</strong> zwaanrid<strong>de</strong>r, Godfried <strong>van</strong><br />
Bouillon, staat centraal in <strong>de</strong> Enfances Go<strong>de</strong>froi (‘Godfrieds jonge jaren’).<br />
Er wordt verteld over <strong>de</strong> jeugd <strong>van</strong> Godfried en over zijn eerste<br />
kennismaking met Cornumaran, een mohammedaan die bij <strong>de</strong> eerste<br />
kruistocht zijn grootste tegenstan<strong>de</strong>r zal wor<strong>de</strong>n. Van <strong>de</strong>ze tekst maakte<br />
een zekere Renaud later een aangepaste versie, waarbij hij het verhaal<br />
bovendien uitbreid<strong>de</strong> met Retour <strong>de</strong> Cornumaran (‘<strong>De</strong> terugkeer<br />
<strong>van</strong> Cornumaran’), een schets <strong>van</strong> <strong>de</strong> voor<strong>be</strong>reidingen die door <strong>de</strong> mohammedanen<br />
wer<strong>de</strong>n getroffen aan <strong>de</strong> vooravond <strong>van</strong> <strong>de</strong> eerste kruis-<br />
37