De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pagina 24 tot 31<br />
41. Van Oostrom 1985b, 364; Van Oostrom 1994b, 31; Tervooren 1989b, 11; Claassens<br />
1991, 27; Willaert 1993a, 10.<br />
42. Zie on<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re <strong>De</strong> Marneffe 1904, 20; Goetschalckx 1905, 48 (vgl. mnw 4,<br />
1025). Hendrik wordt vermeld in meer dan vijftien oorkon<strong>de</strong>n uit <strong>de</strong> perio<strong>de</strong><br />
1151-1161 (Ganshof 1927, 133).<br />
43. Bei<strong>de</strong> redacties <strong>van</strong> <strong>de</strong> oorkon<strong>de</strong> zijn uitgegeven door Appelt 1975, 136 (vgl. Herkenrath<br />
1980, 11, n. 68; Croenen 1999b, 52). Zolang <strong>de</strong> eerste redactie on<strong>be</strong>kend<br />
was, kon men niet <strong>be</strong>vroe<strong>de</strong>n dat Hendrik <strong>van</strong> Wilsele en Henricus pedagogus<br />
i<strong>de</strong>ntiek waren (zie bijv. Van Uytven 1980, 71). Dat Hendrik <strong>van</strong> Wilsele als ministeriaal<br />
met <strong>de</strong> heerlijkheid Wilsele zou zijn <strong>be</strong>leend, lijkt me hoogst onwaarschijnlijk<br />
juist omdat er geen enkele Brabantse oorkon<strong>de</strong> is waarin hij met Wilsele<br />
in verband wordt gebracht (vgl. Van Uytven 1980, 71; Croenen 1999b, 52).<br />
44. <strong>De</strong>l Marmol 1922; <strong>De</strong> Moreau 1946; Schmandt 1967; vgl. Smets 1908, 45-70;<br />
Kupper 1981, 177-182.<br />
45. Uitgave door Heller 1880a; kritische introductie door <strong>De</strong> Moreau 1946, 9-21.<br />
46. Heller 1880a, 152, r. 44-46.<br />
47. Zie ook Pirenne 1900, 313, n. 1 (‘Al<strong>be</strong>rt <strong>de</strong> Louvain nous apparaît encore dans sa<br />
biographie comme tout à fait flamand <strong>de</strong> langue’) en <strong>De</strong>lfos 1964-1965, 352 (‘een<br />
bijzon<strong>de</strong>re lief<strong>de</strong> ... voor het Diets’).<br />
48. Heller 1880a, 154, r. 32-40 (vgl. <strong>De</strong>l Marmol 1922, 77). Meester Alexan<strong>de</strong>r was al<br />
voor het mid<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> jaren tachtig overgestapt naar het keizerlijk hof. Zijn<br />
noodlottige affaire <strong>be</strong>trof immers een meisje que in thalamis Beatricis quondam imperatricis<br />
Romanorum manebat. Beatrijs <strong>van</strong> Bourgondië, <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> echtgenote<br />
<strong>van</strong> Fre<strong>de</strong>rik Barbarossa, overleed in 1184.<br />
49. Ook Hendrik <strong>van</strong> Vel<strong>de</strong>ke was aan verschillen<strong>de</strong> hoven werkzaam en ook hij heeft<br />
zichzelf aangeduid als meister (Bumke 1979, 24; vgl. voor <strong>de</strong> status <strong>van</strong> <strong>de</strong> magistertitel<br />
in <strong>de</strong>ze perio<strong>de</strong>, Herkenrath 1980). Zie over het literaire leven aan het keizerlijk<br />
hof, Bumke 1979, 148-154; Bumke 1989, 597-609; Ganz 1992; Willaert<br />
1995, 65-73. In enkele verzamelhandschriften is trouwens werk overgeleverd <strong>van</strong><br />
een zekere Meister Alexan<strong>de</strong>r, die ook wel wordt aangeduid als <strong>De</strong>r wil<strong>de</strong> Alexan<strong>de</strong>r<br />
(!). Hierbij lijkt het op het eerste gezicht te gaan om een latere naamgenoot. Men<br />
vermoedt immers dat het gevarieer<strong>de</strong> oeuvre <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze Duitstalige dichter (uitgegeven<br />
door Von Kraus & Kuhn 1952-1958, dl. 1, 1-19 en dl. 2, 1-17, zie ook Biehl<br />
1970 en Glier 1978) niet voor het mid<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>rtien<strong>de</strong> eeuw tot stand is gekomen.<br />
<strong>De</strong> datering verdient nochtans heroverweging omdat <strong>de</strong>ze voornamelijk <strong>be</strong>rust<br />
op een politiek-historische interpretatie <strong>van</strong> één raadselachtige spreukstrofe.<br />
Het is tekenend dat voor het raadsel twee – volledig uiteenlopen<strong>de</strong> – oplossingen<br />
zijn gegeven met <strong>de</strong> situatie rond 1250 en <strong>de</strong> situatie rond 1285 als uitgangspunten<br />
(Wagner 1975; Glier 1978, 213-214).<br />
50. Heller 1880a, 144, r. 26-31.<br />
51. Heller 1880a, 144; vgl. <strong>De</strong>l Marmol 1922, 35-36 en <strong>De</strong>lfos 1964-1965, 352.<br />
52. Heller 1880a, 144, r. 31-33.<br />
53. Vgl. Bumke 1989, 640-645 en 702-708.<br />
54. Aldus Wolfram von Eschenbach (zie Schrö<strong>de</strong>r 1994, 7). Zie over Vel<strong>de</strong>ke on<strong>de</strong>r<br />
an<strong>de</strong>re Bumke 1990, 139-143; Van Leus<strong>de</strong>n 1986; Willaert 1993; Willaert 1995,<br />
65-73. <strong>De</strong> mythe die on<strong>de</strong>rzoekers heb<strong>be</strong>n opgebouwd rond <strong>de</strong> diefstal <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />
Eneasroman is terecht on<strong>de</strong>r vuur genomen door Bastert 1994. Hoewel Bastert<br />
voorlopig nog uitgaat <strong>van</strong> een huwelijk tussen <strong>de</strong> gravinne von Cleve en landgraaf<br />
Lo<strong>de</strong>wijk iii <strong>van</strong> Thuringen, laat hij tegelijkertijd zien dat daarvoor slechts één<br />
aanwijzing <strong>be</strong>staat: het vers Dô si <strong>de</strong>r lantgrâve nam in <strong>de</strong> epiloog <strong>van</strong> <strong>de</strong> Eneasro-<br />
174