13.01.2013 Views

De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be

De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be

De stem van de meester. De hertogen van - middelnederlands.be

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> <strong>stem</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>meester</strong><br />

schrikwekkend voor<strong>be</strong>eld <strong>van</strong> <strong>de</strong> rondreizen<strong>de</strong> woordkunstenaar die<br />

zijn zwerven<strong>de</strong> <strong>be</strong>staan met <strong>de</strong> dood <strong>be</strong>koopt. 57 Helaas is er op naam<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong>ze onfortuinlijke dichter geen enkele dichtregel <strong>be</strong>waard gebleven.<br />

We weten zelfs niet in welke taal hij zijn sproken voordroeg. Ivoix<br />

lag in het Franstalige <strong>de</strong>el <strong>van</strong> het hertogdom Luxemburg, maar het is<br />

aannemelijker dat in een Ne<strong>de</strong>rlandstalig gedicht een dichter wordt<br />

herdacht die zelf ook Ne<strong>de</strong>rlands sprak.<br />

Na 1386 lijkt het echt stil te wor<strong>de</strong>n aan het hof. In <strong>de</strong> rekeningen<br />

wor<strong>de</strong>n geen dichters meer vermeld met uitzon<strong>de</strong>ring <strong>van</strong> twee voormalige<br />

sprooksprekers die in 1405 om Go<strong>de</strong> (‘uit liefdadigheid’) een<br />

aalmoes krijgen <strong>van</strong> <strong>de</strong> dan al bijna 83-jarige hertogin. Een <strong>van</strong> hen is<br />

<strong>meester</strong> Pieter <strong>van</strong> Breda, een dichter die ooit een erere<strong>de</strong> maakte over<br />

Johanna’s eerste echtgenoot, graaf Willem iv <strong>van</strong> Holland en Henegouwen<br />

(† 1345). 58 Wel is in <strong>de</strong> rekeningen nog even sprake <strong>van</strong> toneel.<br />

Op 22 mei 1392 liet Johanna een <strong>be</strong>loning geven aan enkele Walschen<br />

gesellen die een spel <strong>van</strong> Walschen sprueken speel<strong>de</strong>n. 59 En in februari<br />

1401 werd voor <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> hertogin een spel opgevoerd door een zekere<br />

Johan Onkele uit Douai. 60 Over <strong>de</strong> inhoud <strong>van</strong> <strong>be</strong>i<strong>de</strong> spelen weten we<br />

niets, maar <strong>de</strong> gegevens tonen wel aan dat het vertrek <strong>van</strong> Froissart<br />

niet <strong>be</strong>teken<strong>de</strong> dat ook het Frans geheel uit het hofleven verdween.<br />

Toch sprak hertogin Johanna vermoe<strong>de</strong>lijk <strong>be</strong>ter Ne<strong>de</strong>rlands dan<br />

Frans. Dat laatste wordt althans gesuggereerd door een rekening die<br />

voor haar werd opgesteld in 1401. In het verle<strong>de</strong>n, zo zegt <strong>de</strong> rekenplichtige<br />

ambtenaar Peter Braeu, schreef ik <strong>de</strong> rekeningen altijd in het<br />

Latijn, maar aangezien <strong>de</strong> hertogin ze nu zelf wil lezen doe ik het in<br />

het Ne<strong>de</strong>rlands. 61<br />

Mogelijk heeft <strong>de</strong> dood <strong>van</strong> haar echtgenoot Johanna’s <strong>de</strong>votie gestimuleerd,<br />

ten na<strong>de</strong>le <strong>van</strong> <strong>de</strong> wereldlijke literatuur. Dat zij grote waar<strong>de</strong>ring<br />

had voor <strong>de</strong> gratie <strong>van</strong> het ge<strong>be</strong>d, blijkt uit <strong>de</strong> ge<strong>be</strong><strong>de</strong>nboeken<br />

die zij liet vervaardigen. <strong>De</strong> gegevens stammen voornamelijk uit <strong>de</strong> tijd<br />

dat <strong>de</strong> hertog nog leef<strong>de</strong>, maar het is opvallend dat het steeds <strong>de</strong> hertogin<br />

is die <strong>de</strong>rgelijke werken aanschaft. In 1375/1376 kreeg een zekere<br />

Peter vijf pietermannen uit<strong>be</strong>taald voor het schrijven <strong>van</strong> unum librum<br />

horarum <strong>be</strong>atae virginis (‘een boek met <strong>de</strong> getij<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> Heilige<br />

Maagd’). Duur werd dit handschrift vooral door <strong>de</strong> uitgaven voor <strong>de</strong><br />

verluchter, <strong>meester</strong> Hendrik, die maar liefst 161 pietermannen ontving<br />

voor het aanbrengen <strong>van</strong> ymagines et litteras aureas (‘af<strong>be</strong>eldingen en<br />

gou<strong>de</strong>n letters’). Uitein<strong>de</strong>lijk werd <strong>de</strong> co<strong>de</strong>x nog in datzelf<strong>de</strong> boekjaar<br />

voor twee pietermannen ingebon<strong>de</strong>n door <strong>de</strong> <strong>be</strong>ken<strong>de</strong> Brusselse boekbin<strong>de</strong>r<br />

Go<strong>de</strong>vaert Bloc. 62 Het jaar daarop maakten Peter en <strong>meester</strong><br />

Hendrik nog een klein boekje voor <strong>de</strong> hertogin, waarbij <strong>de</strong> verluchter<br />

ditmaal ook het inbin<strong>de</strong>n voor zijn rekening nam. 63 Bij Go<strong>de</strong>vaert<br />

Bloc, die kennelijk ook in boeken han<strong>de</strong>l<strong>de</strong>, <strong>be</strong>stel<strong>de</strong> <strong>de</strong> hertogin in<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!