12.04.2013 Views

Haru e Natsu - Imigrantesjaponeses.com.br

Haru e Natsu - Imigrantesjaponeses.com.br

Haru e Natsu - Imigrantesjaponeses.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

caso <strong>com</strong> os <strong>br</strong>asileiros agora, poderemos causar incômodo a<<strong>br</strong> />

todos os japoneses desta vila...<<strong>br</strong> />

A preocupação de Ryuta dizia respeito auma série de medidas<<strong>br</strong> />

rigorosas que o Brasil havia imposto aos imigrantes japoneses<<strong>br</strong> />

residentes no país.<<strong>br</strong> />

Quando a guerra <strong>com</strong>eçou, os japoneses residentes no<<strong>br</strong> />

território <strong>br</strong>asileiro, foram considerados súditos inimigos, não lhes<<strong>br</strong> />

sendo permitido o uso da língua japonesa fora das respectivas<<strong>br</strong> />

residências. Além disso, proibiram reuniões ou encontros entre<<strong>br</strong> />

japoneses e, suspeitavam de programas de rádio transmitidos do<<strong>br</strong> />

Japão, pois achavam que poderiam estar tramando algo que<<strong>br</strong> />

pudesse prejudicar a segurança nacional. Assim, nem podiam<<strong>br</strong> />

mais ouvir o rádio <strong>com</strong> sossego.<<strong>br</strong> />

Os jornais em idiomajaponês que circulavam até então foram<<strong>br</strong> />

proibidos a partir de outu<strong>br</strong>o, pouco antes do início da guerra.<<strong>br</strong> />

Assim, os únicos meios de tomarem conhecimento do que<<strong>br</strong> />

acontecia no mundo eram através de pequenos grupos de nisseis<<strong>br</strong> />

que conseguiam ler os jornais <strong>br</strong>asileiros, ou ouvir o rádio em<<strong>br</strong> />

segredo.<<strong>br</strong> />

Por isso, durante a guerra, os japoneses foram forçados a<<strong>br</strong> />

viverem fechados e isolados da sociedade, sem receber quase<<strong>br</strong> />

nenhuma informação.<<strong>br</strong> />

Isso traria, mais tarde uma grande tragédia para a <strong>com</strong>unidade<<strong>br</strong> />

japonesa do Brasil...<<strong>br</strong> />

<strong>Haru</strong> ficara constrangida, quando Ryuta lhe dissera para falar<<strong>br</strong> />

em português.<<strong>br</strong> />

- Huumm... É que eu quase não falo português...<<strong>br</strong> />

- 233 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!