detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~
detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~
detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
azriTa <strong>da</strong> mniSvnelobiT (Галанов1974:196). mxatvrul nawarmoebSi avtori<br />
xSirad aniWebs bunebas im personaJis niSan-Tvisebas, romelic itanjeba,<br />
ganicdis, azrovnebs, a<strong>da</strong>mianur grZnobebs amJRavnebs, xSirad ki Tavisi<br />
sakuTari Tvisebebis Tanamoazred xdis mas. magaliTad, ekermanTan erT-<br />
erT saubarSi goeTem aRniSna, rom rubensis peizaJebSi, romlebic<br />
mTlianisa <strong>da</strong> calkeuli detalebis SexamebiT gamoirCevian, yvelaze<br />
mkafiod vlindeba TviT rubensis vaJkacuri suli. `ra Tqma un<strong>da</strong>, es<br />
mxolod xeebi, miwa, wyali, Rrublebi <strong>da</strong> kldeebia, – Tqva man, – magram am<br />
suraTebis Semqmnelis uSiSarma sulma TavisiT aRavso yvela forma <strong>da</strong><br />
Tumca Cven igive CvenTvis nacnob bunebas vxe<strong>da</strong>vT, is mxatvris uZleveli<br />
ZaliTaa gamsWvaluli <strong>da</strong> xelaxla Seqmnilia mis mier, misi sulisa <strong>da</strong><br />
gegmebis Tanaxmad“ (Эккерман 1981: 396). WeSmarit mxatvarTan bunebis<br />
suraTebi, maTi calkeuli detalebi mTeli nawarmoebis organul,<br />
aucilebel nawils warmoadgenen, uSualod ukavSirdebian personaJTa<br />
msoflmxedvelobas <strong>da</strong> aqtiurad monawileoben im saerTo mxatvruli<br />
amocanebis ga<strong>da</strong>wyvetaSi, romlebsac Semoqmedi isaxavs.<br />
bunebis, peizaJis detalebs mniSvnelovani mxatvruli funqcia<br />
akisriaT T. <strong>manis</strong> <strong>`budenbrokebSi~</strong>. bunebis detalebis kvlevisas Cven<br />
veyrdnobiT Tavad <strong>Tomas</strong> <strong>manis</strong> Teoriul mosazrebebs mis nawarmoebebSi<br />
bunebis, peizaJis warmoCenis formis Taobaze.<br />
erT-erT Tavis statiaSi `Lübeck als geistige Lebensform~ <strong>Tomas</strong> mans<br />
mohyavs kritikosTa mosazreba imis Taobaze, rom mis nawarmoebebSi<br />
Zalian cotaa peizaJi, cotaa buneba, romelic `... als Landschaftsschilderung,<br />
Erdgeruch, als Feld und Flur und Wald nicht gar reichlich vorkommt...“ (Mann 1955,<br />
Bd.XI:388) <strong>da</strong> aRniSnavs, rom misi wignebi a<strong>da</strong>mianze <strong>da</strong> a<strong>da</strong>mianurze<br />
mogviTxroben: „sie spielen unter Menschen und handeln vom Menschlichen, auf dieses ist<br />
fast alles Interesse gesammelt, alle Blickschärfe gerichtet, <strong>da</strong>s Landschaftliche tritt zurück, und<br />
wo es einmal hervortritt, <strong>da</strong> erscheint es in seinen überwältigendsten und elementarsten Formen,<br />
als unendliche Meeresweite und als die Ungeheuerlichkeit des verschneiten Hochgebirges...~<br />
(iqve). mwerali ukuagdebs kritikosTa Sexedulebebs imis Sesaxeb, rom<br />
TiTqos<strong>da</strong> mis wignebSi buneba <strong>da</strong> peizaJuri aRwerebi Zalze Zunwa<strong>da</strong>a<br />
warmodgenili, <strong>da</strong> aRniSnavs, rom `peizaJi gamoixateba agreTve enaSic,<br />
metyvelebaSic, rogorc guneba-ganwyobilebaSi, xmis bgerebSi,<br />
100