detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~
detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~
detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
war immer zart gewesen. Besonders seine Zähne hatten von jeher die Ursache von mancherlei<br />
schmerzhaften Störungen und Beschwerden ausgemacht ... Die Zähne, die ... schön und weiß wie<br />
die seiner Mutter, <strong>da</strong>bei aber außerordentlich weich und verletzlich waren, wuchsen falsch“<br />
(Mann 1963:454).<br />
lebreht krogeri: L“Lebrecht Kröger ... eine große, distinguierte Erscheinung“<br />
(Mann 1963:13).<br />
locmani Svarckofi: „Es war ein untersetzter, breiter Mann mit rotem Gesicht,<br />
wasserblauen Augen und einem eisgrauen, stacheligen Bart, der fächerförmig von einem Ohr<br />
zum anderen lief. Sein abwärts gezogener Mund, in dem er eine Holzpfeile hielt und dessen<br />
rasierte Oberlippe hart, rot und gewölbt war, machte einen Eindruck von Würde und Biederkeit“<br />
(Mann 1963:104).<br />
aseve <strong>da</strong>wvrilebiT aRwers <strong>Tomas</strong> mani personaJTa tansacmels.<br />
magaliTad, igive elizabet budenbroki: „Ihr kurzes Mieder mit hochgepufften<br />
Ärmeln, an <strong>da</strong>s sich ein enger Rock aus duftiger, hellgeblümter Seide schloß, ließ einen Hals von<br />
vollendeter Schönheit frei, geschmückt mit einem Atlasband, an dem eine Komposition von<br />
großen Brillanten flimmerte“ (Mann 1963:5).<br />
konsuli iohan budenbroki: „Er trug einen zimmetfarbenen Rock mit breiten<br />
Aufschlägen und keulenförmigen Ärmeln, die sich erst unterhalb des Gelenkes eng um die Hand<br />
schlössen. Seine anschließenden Beinkleider bestanden aus einem weißen, waschbaren Stoff und<br />
waren an den Außenseiten mit schwarzen Streifen versehen. Um die steifen Vatermörder, in die<br />
sich sein Kinn schmiegte, war die seidene Krawatte geschlungen, die dick und breit den ganzen<br />
Ausschnitt der buntfarbigen Weste ausfüllte...“ (Mann 1963:5).<br />
am sakmaod vrceli citatebis moyvana <strong>da</strong>gvWir<strong>da</strong> imisaTvis, raTa<br />
ramdenime personaJis magaliTze gveCvenebia <strong>Tomas</strong> <strong>manis</strong>euli kritikuli<br />
sizustis stili. TiToeuli personaJis garegnobisaTvis mwerali<br />
sxva<strong>da</strong>sxva detals arCevs. ganvixiloT ramdenime. mag., saxe: `mrgvali,<br />
vardisfrad aRaJRaJebuli, keTili~ − moxuci iohan budenbroki, `TeTri~−<br />
pastori vunderlihi, `mogrZo, saTno~ − eqimi grabovi; cxviri: ~kexiani~ −<br />
qristiani, `grZeli, wawvetebuli~ − hofStede, `momsxo~ − ger<strong>da</strong>; Tvalebi<br />
− `lurji, Rrmad Camj<strong>da</strong>ri, sakmaod patara, mrgvali~ − konsuli iohan<br />
budenbroki <strong>da</strong> qristiani, `muqi, cocxali~ − antuaneta budenbroki,<br />
`wvrili, cocxali, momwvano~ − hofStede, `nacrisferi~ − pastori<br />
113