06.05.2013 Aufrufe

detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~

detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~

detali da laitmotivi Tomas manis `budenbrokebSi~

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Pavillon, der <strong>da</strong>s Ganze abschloß, auf die kleine, weiß glänzende Terrasse mit den beiden<br />

Obelisken, auf die regelmäßigen Kieswege, die frisch umgegrabenen abgezirkelten Beete und<br />

Rasenpläze... aber diese ganze zierliche und ungestörte Symmetrie, weit entfernt, ihn zu<br />

beruhigen, verletzte und reizte ihn. Er erfaßte mit der Hand die Klinke des Fensters, legte seine<br />

Stirn <strong>da</strong>rauf und ließ seine Ge<strong>da</strong>nken ihren qualvollen Gang wieder antreten~(Mann 1963: 419).<br />

ra mox<strong>da</strong>? ratom veRar aRiqvams <strong>Tomas</strong>i am sinatifesa <strong>da</strong> uzadoebas<br />

ise, rogorc adre? ratom aforiaqeben mas es axali mTvare, Sadrevnis<br />

Sxefebi, kaklis totebi, pavilioni, terasa, simetriuli bilikebi,<br />

yvavilnarebi <strong>da</strong> gazonebi – aforiaqeben <strong>da</strong> nervebs uSlian? ra Seicvala?<br />

bunebis suraTi Tu, iqneb, misi Semyure a<strong>da</strong>mianis sulieri mdgomareoba?<br />

ra Tqma un<strong>da</strong>, a<strong>da</strong>mianis sulieri mdgomareoba. <strong>Tomas</strong>is suli <strong>da</strong> azri<br />

gaorebulia. tonis rCevis Semdeg man <strong>da</strong>karga sulieri simSvide <strong>da</strong> im<br />

gawonasworebam <strong>da</strong> simSvidem, rac bunebaSi sufevs, naTlad warmoaCina es.<br />

<strong>Tomas</strong>s uCndeba Zlieri survili, rom mis sulSic <strong>da</strong>isadguros aseTma<br />

`simetriam~. magram amisaTvis man un<strong>da</strong> miiRos, albaT, tonis rCeva. <strong>Tomas</strong>i<br />

agrZelebs fiqrs <strong>da</strong> teqstis sul raRac ori abzacis Semdeg iRebs<br />

mtkice ga<strong>da</strong>wyvetilebas, ga<strong>da</strong>dgas es esoden rTuli, winaaRmdegobriobiT<br />

aRsavse nabiji. rogorc vxe<strong>da</strong>vT, mxatvrul-fsiqologiuri simarTlis<br />

Sesaqmnelad <strong>Tomas</strong> <strong>manis</strong> mier bunebis detalebis gamoyeneba erT-erT<br />

mniSvnelovan rols asrulebs.<br />

buneba, bunebis detalebi gvexmarebian moxuc budenbroksa <strong>da</strong> konsul<br />

iohan budenbrokis mxatvrul saxeTa gaxsnaSi, maT <strong>da</strong>pirispirebaSi.<br />

saubaria budenbrokebis `qalaqgareT gaSenebul <strong>da</strong> gavelurebul baRze~<br />

(mani 1988: 29). TviTon baRi naCvenebi ar aris, mas mxolod aRweren. moxuci<br />

iohan budenbroki wuxs, rom baRi uRran tyes <strong>da</strong>emsgavsa. misi TqmiT, kargi<br />

iqnebo<strong>da</strong> `balaxi rom movlili iyos <strong>da</strong> xeebic koxtad ga<strong>da</strong>belili~ (mani<br />

1988: 29), vinai<strong>da</strong>n, Tu es baRi misi sakuTrebaa, mas ufleba aqvs moawyos is<br />

ise, rogorc moenebeba. magram mis Svils im baRSi guli ar <strong>da</strong>udgebo<strong>da</strong>,<br />

`is laRi buneba gakreWil-gasxepili rom iyos~ (iqve). konsuli iohan<br />

budenbroki Tavis grZnobebs sajarod amJRavnebs: `Ach, Vater, wenn ich dort im<br />

hohen Grase unter dem wuchernden Gebüsch liege, ist es mir eher, als gehörte ich der Natur und<br />

als hätte ich nicht <strong>da</strong>s mindeste Recht über sie...~ (Mann 1963:25).<br />

105

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!