21.06.2013 Views

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Workman</strong> <strong>Ministries</strong><br />

<strong>Interlinear</strong> <strong>Old</strong> <strong>Testament</strong><br />

Gen.14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of<br />

Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the<br />

king's dale.<br />

exhlqen de basileuV sodomwn eiV sunanthsin autw meta to anastreyai auton apo thV kophV tou<br />

codollogomor kai twn basilewn twn met' autou eiV thn koilada thn sauh touto hn to pedion<br />

basilewV<br />

Gen.14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the<br />

most high God.<br />

kai melcisedek basileuV salhm exhnegken artouV kai oinon hn de iereuV tou qeou tou uyistou<br />

Gen.14:19 And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of<br />

heaven and earth:<br />

kai huloghsen ton abram kai eipen euloghmenoV abram tw qew tw uyistw oV ektisen ton ouranon<br />

kai thn ghn<br />

Gen.14:20 And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And<br />

he gave him tithes of all.<br />

kai euloghtoV o qeoV o uyistoV oV paredwken touV ecqrouV sou upoceiriouV soi kai edwken autw<br />

dekathn apo pantwn<br />

Gen.14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to<br />

thyself.<br />

eipen de basileuV sodomwn proV abram doV moi touV andraV thn de ippon labe seautw<br />

Gen.14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most<br />

high God, the possessor of heaven and earth,<br />

eipen de abram proV basilea sodomwn ektenw thn ceira mou proV ton qeon ton uyiston oV ektisen<br />

ton ouranon kai thn ghn<br />

Gen.14:23 That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing<br />

that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:<br />

ei apo spartiou ewV sfairwthroV upodhmatoV lhmyomai apo pantwn twn swn ina mh eiphV oti egw<br />

eploutisa ton abram<br />

Gen.14:24 Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went<br />

with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.<br />

plhn wn efagon oi neaniskoi kai thV meridoV twn andrwn twn sumporeuqentwn met' emou escwl<br />

aunan mambrh outoi lhmyontai merida<br />

Gen.15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not,<br />

Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.<br />

meta de ta rhmata tauta egenhqh rhma kuriou proV abram en oramati legwn mh fobou abram egw<br />

uperaspizw sou o misqoV sou poluV estai sfodra<br />

Gen.15:2 And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward<br />

of my house is this Eliezer of Damascus?<br />

legei de abram despota ti moi dwseiV egw de apoluomai ateknoV o de uioV masek thV oikogenouV mou<br />

outoV damaskoV eliezer<br />

Gen.15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is<br />

mine heir.<br />

kai eipen abram epeidh emoi ouk edwkaV sperma o de oikogenhV mou klhronomhsei me<br />

Gen.15:4 And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but<br />

he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.<br />

kai euquV fwnh kuriou egeneto proV auton legwn ou klhronomhsei se outoV all' oV exeleusetai ek<br />

sou outoV klhronomhsei se<br />

Gen.15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if<br />

thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.<br />

exhgagen de auton exw kai eipen autw anableyon dh eiV ton ouranon kai ariqmhson touV asteraV ei<br />

dunhsh exariqmhsai autouV kai eipen outwV estai to sperma sou<br />

Gen.15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.<br />

Page 26 of 1785<br />

workmanmin.tripod.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!