21.06.2013 Views

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Workman</strong> <strong>Ministries</strong><br />

<strong>Interlinear</strong> <strong>Old</strong> <strong>Testament</strong><br />

Num.18:32 And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither<br />

shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.<br />

kai ou lhmyesqe di' auto amartian oti an afairhte thn aparchn ap' autou kai ta agia twn uiwn<br />

israhl ou bebhlwsete ina mh apoqanhte<br />

Num.19:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,<br />

kai elalhsen kurioV proV mwushn kai aarwn legwn<br />

Num.19:2 This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the<br />

children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and<br />

upon which never came yoke:<br />

auth h diastolh tou nomou osa sunetaxen kurioV legwn lalhson toiV uioiV israhl kai labetwsan<br />

proV se damalin purran amwmon htiV ouk ecei en auth mwmon kai h ouk epeblhqh ep' authn zugoV<br />

Num.19:3 And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp,<br />

and one shall slay her before his face:<br />

kai dwseiV authn proV eleazar ton ierea kai exaxousin authn exw thV parembolhV eiV topon<br />

kaqaron kai sfaxousin authn enwpion autou<br />

Num.19:4 And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood<br />

directly before the tabernacle of the congregation seven times:<br />

kai lhmyetai eleazar apo tou aimatoV authV kai ranei apenanti tou proswpou thV skhnhV tou<br />

marturiou apo tou aimatoV authV eptakiV<br />

Num.19:5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her<br />

dung, shall he burn:<br />

kai katakausousin authn enantion autou kai to derma kai ta krea authV kai to aima authV sun th<br />

koprw authV katakauqhsetai<br />

Num.19:6 And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of<br />

the burning of the heifer.<br />

kai lhmyetai o iereuV xulon kedrinon kai usswpon kai kokkinon kai embalousin eiV meson tou<br />

katakaumatoV thV damalewV<br />

Num.19:7 Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward<br />

he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.<br />

kai plunei ta imatia autou o iereuV kai lousetai to swma autou udati kai meta tauta eiseleusetai<br />

eiV thn parembolhn kai akaqartoV estai o iereuV ewV esperaV<br />

Num.19:8 And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and<br />

shall be unclean until the even.<br />

kai o katakaiwn authn plunei ta imatia autou kai lousetai to swma autou kai akaqartoV estai<br />

ewV esperaV<br />

Num.19:9 And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the<br />

camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for<br />

a water of separation: it is a purification for sin.<br />

kai sunaxei anqrwpoV kaqaroV thn spodon thV damalewV kai apoqhsei exw thV parembolhV eiV topon<br />

kaqaron kai estai th sunagwgh uiwn israhl eiV diathrhsin udwr rantismou agnisma estin<br />

Num.19:10 And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until<br />

the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth<br />

among them, for a statute for ever.<br />

kai plunei ta imatia o sunagwn thn spodian thV damalewV kai akaqartoV estai ewV esperaV kai<br />

estai toiV uioiV israhl kai toiV proskeimenoiV proshlutoiV nomimon aiwnion<br />

Num.19:11 He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.<br />

o aptomenoV tou teqnhkotoV pashV yuchV anqrwpou akaqartoV estai epta hmeraV<br />

Num.19:12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean:<br />

but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.<br />

Page 331 of 1785<br />

workmanmin.tripod.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!