21.06.2013 Views

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

to" KJV—Greek Interlinear Old Testament - Workman Ministries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Workman</strong> <strong>Ministries</strong><br />

<strong>Interlinear</strong> <strong>Old</strong> <strong>Testament</strong><br />

outoV agnisqhsetai th hmera th trith kai th hmera th ebdomh kai kaqaroV estai ean de mh<br />

afagnisqh th hmera th trith kai th hmera th ebdomh ou kaqaroV estai<br />

Num.19:13 Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself,<br />

defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the<br />

water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is<br />

yet upon him.<br />

paV o aptomenoV tou teqnhkotoV apo yuchV anqrwpou ean apoqanh kai mh afagnisqh thn skhnhn<br />

kuriou emianen ektribhsetai h yuch ekeinh ex israhl oti udwr rantismou ou perierrantisqh ep'<br />

auton akaqartoV estin eti h akaqarsia autou en autw estin<br />

Num.19:14 This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the<br />

tent, shall be unclean seven days.<br />

kai outoV o nomoV anqrwpoV ean apoqanh en oikia paV o eisporeuomenoV eiV thn oikian kai osa estin<br />

en th oikia akaqarta estai epta hmeraV<br />

Num.19:15 And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.<br />

kai pan skeuoV anewgmenon osa ouci desmon katadedetai ep' autw akaqarta estin<br />

Num.19:16 And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body,<br />

or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.<br />

kai paV oV ean ayhtai epi proswpou tou pediou traumatiou h nekrou h osteou anqrwpinou h<br />

mnhmatoV epta hmeraV akaqartoV estai<br />

Num.19:17 And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for<br />

sin, and running water shall be put thereto in a vessel:<br />

kai lhmyontai tw akaqartw apo thV spodiaV thV katakekaumenhV tou agnismou kai ekceousin ep'<br />

authn udwr zwn eiV skeuoV<br />

Num.19:18 And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent,<br />

and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched<br />

a bone, or one slain, or one dead, or a grave:<br />

kai lhmyetai usswpon kai bayei eiV to udwr anhr kaqaroV kai perirranei epi ton oikon kai epi ta<br />

skeuh kai epi taV yucaV osai ean wsin ekei kai epi ton hmmenon tou osteou tou anqrwpinou h tou<br />

traumatiou h tou teqnhkotoV h tou mnhmatoV<br />

Num.19:19 And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh<br />

day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe<br />

himself in water, and shall be clean at even.<br />

kai perirranei o kaqaroV epi ton akaqarton en th hmera th trith kai en th hmera th ebdomh kai<br />

afagnisqhsetai th hmera th ebdomh kai plunei ta imatia autou kai lousetai udati kai akaqartoV<br />

estai ewV esperaV<br />

Num.19:20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off<br />

from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the<br />

water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.<br />

kai anqrwpoV oV ean mianqh kai mh afagnisqh exoleqreuqhsetai h yuch ekeinh ek mesou thV<br />

sunagwghV oti ta agia kuriou emianen oti udwr rantismou ou perierrantisqh ep' auton akaqartoV<br />

estin<br />

Num.19:21 And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation<br />

shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until<br />

even.<br />

kai estai umin nomimon aiwnion kai o perirrainwn udwr rantismou plunei ta imatia autou kai o<br />

aptomenoV tou udatoV tou rantismou akaqartoV estai ewV esperaV<br />

Num.19:22 And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth<br />

it shall be unclean until even.<br />

kai pantoV ou ean ayhtai autou o akaqartoV akaqarton estai kai h yuch h aptomenh akaqartoV<br />

estai ewV esperaV<br />

Page 332 of 1785<br />

workmanmin.tripod.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!