01.05.2013 Views

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ELOÍSA RAMÍREZ VAQUERO<br />

1330 [Raondo. (Md. Sangüesa)]<br />

Ibi, por las yerbas <strong>de</strong>l mont <strong>et</strong> <strong>de</strong>l prado, <strong>de</strong>l primer dia <strong>de</strong> jenero anno XXIXº ata el<br />

primero dia <strong>de</strong> nouiembre anno tricesimo que uedo Miguel Ortiz <strong>de</strong> Artesano,<br />

portero, a los tributadores que non pasciessen las yerbas <strong>de</strong>l dicho mont <strong>et</strong> <strong>de</strong>l<br />

prado, que si non que a fuylarian todo el mont, por 10 meses, 36 sueldos, 8 dineros.<br />

(AGNCR. 26, fol. 65r. Versión en lat. en fol. 265r-v “pratum”)<br />

prati, pratis pratos, pratum, (pratum, -i) vid. prado<br />

1087 [Zabalza. Valle Ibargoiti (Md. Sangüesa)]<br />

Dono unum monasterium Sancta Maria <strong>de</strong> Zaualza ad Sancti Saluatoris, cum suas<br />

terras <strong>et</strong> uineas, ortos, montes, fontes, molinos, pratos <strong>et</strong> passibiles, ab omnia<br />

integritate... <strong>et</strong> pono unam uillam cui uocitant Zaualza, cum tota sua pertinencia,<br />

terras <strong>et</strong> uineas, montes, fontes <strong>et</strong> pratos <strong>et</strong> passibiles, omnia ad integritate. Et pono<br />

aliam uillam... cum... terras, uineas, montes <strong>et</strong> fontes, pratos <strong>et</strong> pascibiles... (DML,<br />

123)<br />

1125,05,19 [Cabañas. Cuenca Lumbier (Md. Sangüesa)]<br />

...supradictam uillam Capannas… cum omnibus terminis suis, scilic<strong>et</strong> montibus,<br />

fontibus, pratis, paschuis, paludibus, cum introitis <strong>et</strong> exitibus suis... (DML, 291)<br />

1193 [Aldui<strong>de</strong>s (Erro, valle, Md. Sangüesa)]<br />

... [damus]... pratos que sunt in Louier, in Ronçesuallis, <strong>et</strong> in Baigor <strong>et</strong> [...] logares<br />

<strong>de</strong> Cisa... nomine pratum hic... (y enumera varios, difíciles <strong>de</strong> contar por los<br />

huecos <strong>de</strong>l pergamino). (CDR, 17)<br />

1330 [Raondo. (Md. Sangüesa)]<br />

Ibi, <strong>de</strong> tributo herbaci, nemoris <strong>et</strong> prati, a prima die Januarii anno vigesimo nono<br />

usque ad primam diem mensis Nouembris anno tricesimo qua die sunt inhibitum<br />

tributatoribus per Michaelem Ortici <strong>de</strong> Artesano, portarium, ne pascorent herbas<br />

dictorum nemoris <strong>et</strong> prati ne dictus pratis confun<strong>de</strong>ntur in 10 menssibus, 36 solidos,<br />

8 <strong>de</strong>narios. (AGNCR. 26, fol. 265r-v. Versión en lat.,Reg. 26, fol. 65r : “prado”)<br />

1330 [Sierra <strong>de</strong> Alaiz (Md. Sangüesa)]<br />

De herbatico nemoris <strong>de</strong> Alayz, nichil, quia non fuit pastus. De herbatico prati dicti<br />

nemoris, per manum Johannis <strong>de</strong> Sauagui, castellani <strong>de</strong> Guerga, 4 libras. (AGNCR.<br />

26, fol. 265r-v.)<br />

1330 [Cirauqui. Md. Estella]<br />

De tributo prati <strong>de</strong> Yturr Andurr, pro ultimo anno, 40 solidos (AGNR. 26, fol.<br />

295r)<br />

puerto<br />

(sust.) Del lat. p o r t u s, - u s, ‘paso entre montañas’. Interesa<br />

asimismo la octava acepción, referida a Castilla, don<strong>de</strong> se indica que, en<br />

plural, ‘en el concejo <strong>de</strong> la Mesta, pastos <strong>de</strong> verano’. (DRAE,01). También,<br />

‘lugar en la montaña para pastos en proximidad <strong>de</strong>l puerto’ (AN) ; lo<br />

documenta asimismo LIB.FG. En algunas referencias, sobre todo las <strong>de</strong>l FT<br />

y el FGN.Red.Arc., cabe enten<strong>de</strong>rlo como un lugar específico para el pasto o<br />

la localización <strong>de</strong>l ganado, comunal y cerrado quizá ; seguramente se ve con<br />

más claridad en el título <strong>de</strong> “Partir puertos”, <strong>de</strong> FGN.Red.Arc. También,<br />

sobre todo en las referencias relativas a la divisoria <strong>de</strong> aguas (Abodi está en<br />

487

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!