01.05.2013 Views

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LÉXICO DE LOS RECURSOS NATURALES. NAVARRA, S. XI-XV...<br />

1176,10 [Roncesvalles (Erro, valle)]<br />

(en juicio sobre ganados) que el uuestro pleyto ho el uuestro iuycio en todo el mio<br />

regno sea <strong>de</strong>terminado en la sola fe <strong>de</strong>l mayoral <strong>de</strong> la cabayna, ho un freyre<br />

quoalquiere <strong>de</strong> la uuestra or<strong>de</strong>n... (CDR, 10)<br />

c.1270 [Fuero General. Redacción Arcaica]<br />

Los mayorales <strong>de</strong> los puertos, Merinos o baylles quando uan a quintar a las<br />

Motaynas o los puertos son, si [fuere] hi el seynnor <strong>de</strong> los puertos... Et si por<br />

auentura non fuere hi el seynor, aquest dreyto <strong>de</strong>ue fer aqueyl qui mayoral es <strong>de</strong> los<br />

puertos... [FG.Red.Arc.200]<br />

s. XIV [Fuero General]<br />

Los maorales <strong>de</strong> los puercos. Merino o bayles quando uan a quintar a las<br />

montaynas o los puercos son, si fuere hy el seynnor <strong>de</strong> los puercos, <strong>de</strong>ue fer dreyto<br />

eyll mesmo que no ha en sus puercos sobre los 60 <strong>de</strong> nuyll home, dont el rey <strong>de</strong>ue<br />

auer quinta... (FG, I.343)<br />

1382 [Bidasoa (Md. Montañas)]<br />

Johan Lopiz, seynor <strong>de</strong> Çauall<strong>et</strong>a, reconozco auer recebido <strong>de</strong>l mayoral <strong>de</strong> la<br />

cabaynna <strong>de</strong> Bellat Elia por el tributo <strong>de</strong> las yerbas <strong>de</strong> Bidassoa... (AGNC.45, nº<br />

10, 14).<br />

monter(s) (Occitano)<br />

(sust.) De “monte”, “montero” ; en este caso no parece referirse a la<br />

acepción que luego ha pervivido ‘persona que busca y persigue la caza en el<br />

monte, o la ojea hacia el sitio en que la esperan los cazadores’ (DRAE,01),<br />

sino a un guarda o vigilante <strong>de</strong> los montes.<br />

1266 [Arberoa (Ultrapuertos (Baja Navarra)]<br />

Als monters <strong>de</strong> Arbeloa, per gardar los montz, 40 soltz. (AV. 2 [1266])<br />

pastor<br />

(sust.) Del lat. p a s t o r, - o r i s, ‘persona que guarda, guía y<br />

apacienta el ganado, especialmente el <strong>de</strong> ovejas’ (DRAE, 01).<br />

1119-1238 [Fuero <strong>de</strong> Tu<strong>de</strong>la]<br />

De enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ganados Si ganado <strong>de</strong> alguno enfermare <strong>de</strong> raça o <strong>de</strong> felera ho<br />

<strong>de</strong> otra malantia que se suele pasar a otros, <strong>de</strong>ueli dar pastor apartado... Este pastor<br />

sia dada apartado segunt que fuere el termino... (FT, Red. Arc., n. 170)<br />

1280 [San Vicente <strong>de</strong> la Sonsierra (Md. Estella) La Rioja]<br />

Por <strong>de</strong>spens <strong>de</strong> dos pastores que guardaron los carneros que venieron <strong>de</strong> Ronqual,<br />

por 5 meses, 50 s. (AV. 3, 991)<br />

s. XIV [Fuero General]<br />

A porquero o cabrarizo o ha pastor si’l tueylle en el mont puerco, cabra o oueia o<br />

otra fiera ninguna, si po<strong>de</strong>re mostrar alguna seynal el pastor o el porquero o el<br />

cabrarizo <strong>de</strong>l ganado que perdio, con su iura que fiera’l toylio, pierdasle al seynor. E<br />

si la pier<strong>de</strong> en el mont <strong>et</strong> dize que adusso a la villa, con su jura que <strong>de</strong> sobre el Libro<br />

<strong>et</strong> la Cruç que la perdio o la aduso <strong>de</strong>ntro la puerta <strong>de</strong> la villa, perdala el seynor e<br />

non respondan mas el pastor ni los gana<strong>de</strong>ros. (FG, I.289)<br />

522

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!