01.05.2013 Views

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ELOÍSA RAMÍREZ VAQUERO<br />

buyes <strong>de</strong>ue ser <strong>de</strong>l primer dia <strong>de</strong> Sancta Maria Can<strong>de</strong>lera entroa el Sant Martin, ata<br />

que los gayllos canten, e <strong>de</strong> que gayllos cantaren al dia <strong>de</strong> Sant Martin entro al dia<br />

<strong>de</strong> Sancta Maria Can<strong>de</strong>lera pascer todo ganado. (FG, I.352)<br />

- Los ifançones si quisieren fer uedado <strong>de</strong> cauayllos nueuo, <strong>de</strong>uen ir a la sied <strong>de</strong>l<br />

rey <strong>et</strong> ganar la piertega <strong>de</strong>l iuuero a menos <strong>de</strong> fierro. Et el logar que quieren fer la<br />

<strong>de</strong>fessa, <strong>de</strong>ue ser en medio logar 1 ifançon, <strong>et</strong> itar d’aylli la piertega menos <strong>de</strong> fierro<br />

a cada part en luengo cada 12 uegadas <strong>et</strong> en amplo cada 12 uegadas. (FG, I.353)<br />

- Si el seynor <strong>de</strong> algun logar uedado fayllare oueyllas ayllenas pasciendo <strong>de</strong> dia,<br />

por fuero, <strong>de</strong> cada grey matara 1 si’s quiere ; <strong>et</strong> <strong>de</strong> noches, dos ; mas si no las matare<br />

en logar uedado, peytarlas ha con la calonia. Mas sabuda cosa es que <strong>de</strong>l dia <strong>de</strong> Sant<br />

Miguel ata la Sancta Cruç <strong>de</strong> mayo logar ninguno no ha ocasion <strong>de</strong> matar ganado.<br />

(FG, I.430)<br />

- Calonia <strong>de</strong> montes. Ay montes en Nauarra que son uedados <strong>de</strong> los uezinos, que<br />

ninguno non taie arbor nin rama, nin cuian fruyto ninguno sin mandamiento <strong>de</strong> los<br />

uezinos. Et si en estos montes atales alguno taia arbor, á por calonia 2 kafizes <strong>de</strong><br />

ordio, o 1 kafiz <strong>de</strong> trigo, una coca <strong>de</strong> uino <strong>et</strong> 2 sueldos <strong>et</strong> meo por el carnero. Esta<br />

callonia es clamada “gauqua a ari”. Et si taia rama, pague 1 rouo <strong>de</strong> ordio, por el<br />

fruyto, la calonia que paganm los uezinos entre si. (FG, I.492)<br />

- Calonia <strong>de</strong> montes uedados. Si ninguno taia arbor <strong>de</strong> rayz en los montes uedados<br />

es la calonia 1 kafiz <strong>de</strong> trigo, una coca <strong>de</strong> uino, 1 carnero, quoal el fiero manda. esta<br />

calonia es clamada “gauca a ari”. (FG, I.520)<br />

1330 [Corella. Md. Tu<strong>de</strong>la]<br />

Ibi, <strong>de</strong>l quarto <strong>de</strong> los guanados que pacen en los vedados <strong>de</strong>l conceyllo, tribudado a<br />

4 aynnos, por el postremero aynno, a la part <strong>de</strong>l rey, 5 sueldos. (AGNCR 26, fol. 1v.<br />

Versión en lat. en fol. 244v)<br />

v<strong>et</strong>atum, vid. uedado<br />

~ concilii, “vedado <strong>de</strong>l concejo”, comunal.<br />

1121 [Garaño (Md. Montañas)]<br />

Concordauimus... habeamus nos omnem medi<strong>et</strong>atem <strong>et</strong> uos aliam medi<strong>et</strong>atem... <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> illo monte atque silua habeamus in comune nos <strong>et</strong> uos, ut uos habeatis uestrum<br />

u<strong>et</strong>atum ; <strong>et</strong> in ipsa quantum nos talgaremus, tantum uos talg<strong>et</strong>is <strong>et</strong> nos amplius, <strong>et</strong><br />

nos habeamus nostre u<strong>et</strong>atum <strong>et</strong> uos uestrum qui custodient siluam ipsa atque<br />

montem. (DML, 278)<br />

1330 [Cintruénigo Md. Tu<strong>de</strong>la]<br />

Ibi, <strong>de</strong> quarto ganatorum pascencium in u<strong>et</strong>itis concilii, pro ultimo anno, in parte<br />

regis, 5 solidos. (AGNCR. 26, fol. 244v. Versión romance en Reg. 26, fol. 1v :<br />

“Vedados”)<br />

1330 [Corella. Md. Tu<strong>de</strong>la]<br />

Ibi, <strong>de</strong> u<strong>et</strong>itis concilii, tributatis ad 4 annos, pro primo anno, 8 solidos, 6 <strong>de</strong>narios.<br />

(AGNCR. 26, fol. 245r.)<br />

2.3. Lugares propios <strong>de</strong> los animales<br />

abeura<strong>de</strong>ro, abeurador(es)<br />

(sust.) De “abrevar”, <strong>de</strong>l lat. a b b i b e r a r e, <strong>de</strong> b i b e r e, ‘beber’.<br />

“Abreva<strong>de</strong>ro”, se refiere a un ‘estanque, pilón o paraje <strong>de</strong>l río, arroyo o<br />

manantial a propósito para dar <strong>de</strong> beber al ganado’ (DRAE,01). Existe<br />

497

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!