01.05.2013 Views

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

(Cerdagne) : conflits de propriété et d'usage - Centre de Recherches ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ELOÍSA RAMÍREZ VAQUERO<br />

1330 [Belve<strong>de</strong>r (Ultrapuertos (Baja Navarra))]<br />

De pasturas <strong>de</strong> Belue<strong>de</strong>r <strong>et</strong> <strong>de</strong> feno, con sus pertenencias, nichil, que Lob<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

Narbays, sargent d’armas, las tiene a vida. (AGNCR. 26, fol. 210r. En latín en f.<br />

306v. pasturagiis, aunque la simultaneidad con “feno” permite pensar en<br />

“hierba”)<br />

pastus, (pastus, -i) vid. pasto<br />

1330 [Arellano, (Md. Estella)]<br />

De tributo hereditatum <strong>de</strong> Sancto Christoforo, cum pastu <strong>et</strong> herbatico nemoris cum<br />

molendinis <strong>et</strong> cum onmibus iuribus <strong>et</strong> pertinenciis dicti loci, tributatis ad 10 annos<br />

cum conditionibus in instrumento per Johannem P<strong>et</strong>ri, notarium Stelle, confecto<br />

contentis pro primo anno, 50 libras. (AGNCR. 26, fol. 299r.)<br />

1330 [Sierra <strong>de</strong> Alaiz (Md. Sangüesa)]<br />

De herbatico nemoris <strong>de</strong> Alayz, nichil, quia non fuit pastus. (AGNCR. 26, fol.<br />

265r-v.)<br />

tallacon(es), tallazon<br />

(sust.) “tallazón” o ‘tala’, el producto <strong>de</strong>l corte o “tala” <strong>de</strong> la leña o<br />

ma<strong>de</strong>ra, que se refiere a ‘cortar por el pie una masa <strong>de</strong> árboles’ ; también a<br />

‘quitar o arrancar’ (DRAE, 01). La grafía con “c” seguramente es con “ç”,<br />

cuya lectura no se ha conservado.<br />

1288,06,19 [Roncesvalles (Erro, valle)]<br />

...que... todo aquel comeyo que es entre los sobredichos rios e mugas e puent, el<br />

terminado rasso el poblado, (lo ha <strong>de</strong>tallado previamente), como es <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n,<br />

finque la propiedad <strong>de</strong> la hor<strong>de</strong>n, mas las pasturas e tallacones finquen por ambas<br />

las partidas por todos tiempos, sin reuello ninguno por todo, salbo… (lo ajustado<br />

por ambas partes). (CDR, 305)<br />

s. XIV [Fuero General]<br />

...Empero en querer <strong>de</strong> los lauradores es por tayllar en los montes quanto eyllos<br />

querran ; en las 3 pascoas <strong>de</strong>uen tayllar, assi como los lauradores uieren por bien ;<br />

roturas e todo rompan a querer <strong>de</strong> los lauradores, maguer el ifançon <strong>de</strong>ue auer<br />

roturas <strong>et</strong> en tayllazon <strong>de</strong> montes tales dos como 1 laurador. (FG, I.374)<br />

Tayllazon <strong>de</strong> montes (1)... Et quando taiaren, 1 ynfançon <strong>de</strong>ue auer quoanto 2<br />

uillanos, <strong>et</strong> si por auentura los uillanos non quisiessen taylar por l’ayno algunas<br />

vezes, los ynfançones <strong>de</strong>uen taiar en las 3 Pascoas cada 3 cargas <strong>de</strong> leyna granada ;<br />

en estas tres cargas non <strong>de</strong>uen poner ayllagas ni artos nin sarças, <strong>et</strong> las ayllagas <strong>et</strong><br />

los artos taien los uezinos quoando querran, <strong>et</strong> pue<strong>de</strong>n uedar quando querran.<br />

(FG,I.235).<br />

2.6. Comunicaciones y transporte<br />

almadia<br />

(sust.) Del árb. al-ma’diya, ‘barca en que pasan hombres o animales’,<br />

y <strong>de</strong> ahí ‘conjunto <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ros unidos así para facilitar el transporte por el<br />

agua, especialmente por los ríos’ (DHRA). Se ha anotado aquí, <strong>de</strong> manera<br />

atípica, una primera referencia don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>scribe el proceso, pero no se<br />

503

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!