20.10.2016 Views

Pechatnov_V_V_-Bozhestvennaya_Liturgia_v_Rossii_i_Gretsii-2008

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Литургия Евхаристии 209<br />

но» неполон1. Однако такое объяснение нельзя не признать натянутым.<br />

Поклонение Св. Троице, к которому призывает данное<br />

продолжение, не может быть отождествлено с благодарением.<br />

Тем более «есть покланятися Отцу и Сыну и Святому Духу, Троице<br />

единосущней и нераздельней» не заменяет молитвы благодарения,<br />

читаемой в этот момент священником.<br />

Более соответствующей смыслу св. анафоры в этом месте<br />

представляется современная греческая практика. Согласно ей,<br />

к «Достойно и праведно» не прибавляется фраза «есть покланятися...»,<br />

которая не является благодарением. Поется просто «Достойно<br />

и праведно», а затем, поскольку евхаристическая молитва<br />

читается «тайно», молящимся дается возможность в тишине<br />

самим благодарить Бога. А то, что «Достойно и праведно» относится<br />

к благодарению, видно из самой логики диалога: «Благодарим<br />

Господа» — «Достойно и праведно». Нужно лишь, чтобы<br />

возглас: «Благодарим Господа» был слышен молящимся2.<br />

б) Воспом инан ие<br />

Молитва воспоминания, включая и установительные слова<br />

(«Приимите, ядите...»), почти идентична в современном русском<br />

и современном греческом чине. Лишь в славянском переводе<br />

молитвы в В можно заметить несколько отклонений от греческого<br />

текста3, а также одно небольшое различие4:<br />

X X I . А Н А Ф О Р А I I : М О Л И Т В А В О С П О М И Н А Н И Я (В )<br />

С 2 0 0 4 И Е Р 2 0 0 4 П ею евод<br />

1.А.а. Ga сими<br />

lJB.a. Μετά τούτων<br />

τών μακαρίων влжснными силами:<br />

І.Б.а. 0% сими<br />

влжеииыми силами:<br />

во тш а й глаголема: δυνάμεων... βοώμεν воп'гёма й глдголема:<br />

ста ècn bÎkw воистин^ й καί λέγομεν Άγιος ста ёсн іаш воистии^ й<br />

npicfa: й прпвена во εί, ώς άληθώς, καί п р е т : й прпвена во<br />

1 Варлаам (Чернявский), иг. Об изменениях. С. 343-344.<br />

2 В греческом православном мире, учитывая принятый на приходах<br />

способ совершения начального диалога (см. выше), вопроса о слышимости<br />

не возникает.<br />

3 Отклонения эти, находящиеся в 1-А.а— 1 Ал, были замечены Т. Ф. Серединским:<br />

см. Серединский. Замечания. С. 1184. Они видны по контрасту<br />

с буквальным переводом с греческого, который мы привели в третьем<br />

столбце.<br />

4 См. 1.А.Г — І.Б.г.<br />

14-3311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!