You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Литургия Евхаристии 291<br />
И все же в X X в. это торжественное приветствие исчезает<br />
из греческого чина Божественной литургии. Оно не приводится<br />
ни «Иератиконами», ни другими богослужебными книгами,<br />
включая и брошюру «Карманный сборник чтеца» («ΈγκόΑπιον<br />
του αναγνώστου»), заменившую в XX в. «Последование чтеца».<br />
Отсутствует оно и на практике. Правда, оно предписывается в<br />
этом месте литургии изданием БЛ С. Юлис 19.., относящимся<br />
к середине X X в.1. Однако, как указывалось выше, это издание<br />
вышло под редакцией анонимного «святогорского иеромонаха»,<br />
который внес в него ряд черт афонского богослужения. Так что<br />
это указание БЛ С. Юлис 19.. позволяет говорить лишь о частичном<br />
сохранении данного приветствия в монастырской практике.<br />
В конце XX в. «Благословен грядый...» с предшествующим<br />
тройным «Аминь» появилось в « Сил л ейту ргиконе » («ΣυΛΛειτουργικόν»),<br />
аналоге «Карманного сборника чтеца»2. «Силлейтургикон»<br />
является одной из серии исправленных богослужебных<br />
книг, издаваемых афонским монастырем Симонопетр, и<br />
отражает афонскую богослужебную традицию3. Однако это не<br />
привело к вхождению «Благословен грядый...» в приходскую<br />
практику Элладской Церкви, да и в монастырях это приветствие<br />
можно услышать весьма редко, и даже когда оно звучит,<br />
оно не поется, а произносится чтецом.<br />
На Руси «Благословен грядый...» встречается как в рукописях,<br />
так и во всех печатных московских Служебниках<br />
до исправления книг при патриархе Никоне. Никоновские<br />
справщики сначала удалили это приветствие4, так как оно не<br />
приводилось в прототипах первого исправленного С 1655: греческом<br />
ЕВХ 1602 и южнорусском С 1604 (Стрятин). Однако в<br />
1656 г. в Москве вышла книга «Скрижаль», которая содержала<br />
перевод толкования на литургию Иоанна Нафанаила, объясняющего<br />
смысл этого приветствия. Вследствие этого в пятом<br />
издании исправленного Служебника (май 1658 г.) «Благословен<br />
грядый...» было возвращено® и с тех пор остается в Служебниках<br />
и в нашей богослужебной практике. Замена этих стихов на<br />
1 БЛ С. Юлис 19... С. 66.<br />
2 Σνλλειτονργικόν 1996. С. 159.<br />
3 Об этой серии см. выше, гл. 1, § 1.<br />
4 См. Meyendorff. Russia, Ritual, and Reform. P. 202.<br />
5 Там же. C. 216.<br />
19*