20.10.2016 Views

Pechatnov_V_V_-Bozhestvennaya_Liturgia_v_Rossii_i_Gretsii-2008

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Литургия Евхаристии 309<br />

Св. Николай Кавасила истолковывает данный псалом в<br />

конце литургии как воздаяние Богу хвалы и благодарения за<br />

все блага, данные христианам, а в частности, за антидор, освященный<br />

хлеб, раздаваемый во время его чтения. Один из наших<br />

толкователей второй половины XIX в. еп. Виссарион (Нечаев)<br />

также связывает чтение 33-го псалма с раздаянием антидора,<br />

но по-иному: отмечая стихи «Бойтеся Господа вси святии Его,<br />

яко несть лишения боящымся Его. Богатии обнищаша и взалкаша,<br />

взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага», он<br />

пишет, что «эти благословенные Церковью куски [антидора —<br />

В.П.] служат залогом обильных благословений Господа», которых<br />

не лишатся боящиеся Бога и уповающие на Него1.<br />

Из вышесказанного следует, что Пс 33 в конце Божественной<br />

литургии является существенным и традиционным элементом<br />

ее чина. Как в чине литургии, так и в ее толкованиях он связан<br />

с раздаянием антидора. Эта связь особенно органична потому,<br />

что напоминает древнюю практику пения 33-го псалма в качестве<br />

причастна. Как замечает И. И. Дмитревский, в древности<br />

33-й псалом пели во время св. причащения, а сейчас он читается<br />

во время раздаяния антидора2, который в буквальном переводе с<br />

греческого означает «вместо-дарие», то есть вместо Св. Даров3.<br />

Поэтому возвращение Пс 33 в греческий чин литургии<br />

было бы весьма желательным. Сейчас в греческой приходской<br />

практике раздаяние антидора сопровождается пением богородичное,<br />

ирмосов праздничного канона и других подобных песнопений.<br />

Пение же 33-го псалма удерживало бы умы и сердца<br />

верующих на Боге, на Божественном промысле и заповедях<br />

лучше, нежели эти песнопения. Однако возвращение 33-го<br />

псалма на его традиционное место требует определенной перестройки<br />

последней части современного греческого чина литургии,<br />

то есть переноса отпуста (или, по крайней мере, заключительного<br />

«Молитвами святых отец наших...») на его прежнее<br />

место после раздаяния антидора4, где он стоит в русском формуляре<br />

Божественной литургии (см. XXXV.7A, XXXVI.1A (и<br />

сн.) — XXXVI.5A). В русском же чине желательным было бы<br />

1 Виссарион (Нечаев), еп. Там же. С. 234.<br />

г Дмитревский. Изъяснение на литургию. С. 294.<br />

3 Об антидоре см. ниже, § 9.<br />

4 См. Φονντούλης. Απαντήσεις, τ. Г'. Σ. 82.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!