You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
224 Глава 4<br />
тат неизвестного «иерокйрикса» (священника-проповедника)1<br />
из Мисолонги в Греции, написанный в конце XVIII в.2. Автор<br />
этого труда горячо протестует против интерполяции тропаря<br />
Третьего часа, приводя te же основные доводы, что и примечание<br />
в БЛ «Св. Георгий» 1852, и требует, чтобы Церковь не допускала<br />
его чтения в анафоре.<br />
В России тропарь Третьего часа в анафоре впервые появляется<br />
в рукописных Служебниках конца XIV — начала XV вв.3.<br />
Вначале он вставляется только в анафору И, а в В заметен с середины<br />
XV в.4. В первопечатном русском Служебнике 1602 г.<br />
тропарь присутствует в обеих литургиях5. То же можно видеть<br />
и в последующих Служебниках. Единственное, что привнесло в<br />
этот момент литургии исправление книг при патриархе Никоне,<br />
так это удаление из текста анафоры ИфраГзы, предваряющей<br />
тропарь: «Егда же хощет иерей творити призывание Святаго<br />
Духа...»6. В С 1977 и в некоторых позднейших московских<br />
1 Епархиальная должность, на которую в Греции и сегодня назначаются<br />
священники (обычно из черного духовенства), обладающие проповедническим<br />
даром.<br />
2 Конспект этого трактата существует на русском языке в «Истории<br />
Афона» еп. Порфирия (Успенского): см. Порфирий (Успенский), еп. История<br />
Афона. С. 470-483. Основные же тезисы трактата изложены в более<br />
доступной книге: Киприан (Керн). Евхаристия. С. 256-257.<br />
3 Ульянов. Митрополит Киприан и тропарь Третьего часа. С. 99; Рубан.<br />
Об одной литургийной интерполяции. С. 112—113,115.<br />
4 Рубан. Там же. С. 112-113.<br />
5 С 1602. Л. 123об, 177. Заметим, что первые славянские печатные<br />
Служебники, С 1508 (Тырговиште), С 1519 (Горожде) и С 1519 (Венеция)<br />
не приводят тропарь.<br />
6 С 1655. С. 317-318. В дониконовских Служебниках эту фразу см. в:<br />
С 1602. Л. 123об; С 1652. Л. 159об. На основании этой фразы (встречающейся<br />
в нескольких вариантах) и ее греческого оригинала: «'Ότε 6έ μέΛΛει ό<br />
ίερεύς ποιείσθαι την επίκλησιν του άγιου Πνεύματος [или: σφραγίσαι τα<br />
άγια δώρα]» проф. П. Мейендорф сделал вывод о том, что изначально тропарь<br />
Третьего часа читался пожеланию священника (Meyendorff. Russia,<br />
Ritual, and Reform. P. 190). Однако эти вводные слова не дают оснований<br />
для подобного заключения. Выражение «οτε δέ μέλλει ό ίερεύς», встречающееся<br />
в «Уставе» свт. Филофея (еще без последующего упоминания<br />
о тропаре Третьего часа; см. Τρεμπέλας. Αί τρείς λειτουργίαι. Σ. 11) и в<br />
позднейших греческих рукописях (см. там же. С. 112), отнюдь не означает:<br />
«когда же хочет священник», но «когда будет священник [совершать<br />
призывание Св. Духа]», а это выражение не оставляет ему возможности<br />
этого не делать. Тот же смысл имеет и аналогичная славянская фраза,