03.04.2013 Views

TOMO 2 Cuentos CPD p1-362.internet.indd - Banco de Reservas

TOMO 2 Cuentos CPD p1-362.internet.indd - Banco de Reservas

TOMO 2 Cuentos CPD p1-362.internet.indd - Banco de Reservas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COLECCIÓN PENSAMIENTO DOMINICANO | Vo l u m e n II | CUENTOS<br />

De modo que este texto teórico, que Nolasco leyó sin duda, sepulta las i<strong>de</strong>as acerca <strong>de</strong><br />

lo que es el valor literario <strong>de</strong>l cuento. A partir <strong>de</strong> 1964 y en la misma colección don<strong>de</strong> se<br />

publicaron los dos tomos <strong>de</strong> Nolasco en 1957, abrió Bosch el camino para una generación<br />

nueva que surgía sin una i<strong>de</strong>a clara <strong>de</strong> las características <strong>de</strong>l cuento. Creo que el libro <strong>de</strong><br />

Nolasco no tuvo el tiempo necesario para ejercer influencia en la generación <strong>de</strong> cuentistas<br />

que surgió luego <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> la dictadura trujillista, pues las imágenes <strong>de</strong>l mundo que<br />

surgió <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l 30 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1961 no cabían en el recetario <strong>de</strong> Nolasco, hombre literariamente<br />

conservador y políticamente vinculado con el trujillismo, <strong>de</strong>l cual fue Senador<br />

en el Congreso.<br />

Tampoco ejerció Nolasco influencia en los antologados, muchos <strong>de</strong> los cuales estaban<br />

todavía vivos en 1957, ya que estos participan <strong>de</strong> las mismas i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Nolasco en política y<br />

literatura. Esto explica que los criterios <strong>de</strong> Nolasco para escoger los cuentos que forman su<br />

obra sean los <strong>de</strong> “una recopilación intentada sin mayor rigor <strong>de</strong> florilegio”, como él mismo<br />

aclara (I, 12) y como, tal vez, al copiar a su primo Max Henríquez Ureña y a la autoridad<br />

literaria <strong>de</strong> la cual estaba investido, sucumbió a la misma i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> don Max al escribir su<br />

Panorama histórico <strong>de</strong> la literatura dominicana en 1945 4 .<br />

Salvo que el libro <strong>de</strong> Emilio Rodríguez Demorizi titulado <strong>Cuentos</strong> <strong>de</strong> política criolla no<br />

tuviera en su edición <strong>de</strong> 1963 el prólogo <strong>de</strong> Bosch (reproducido en la segunda edición <strong>de</strong><br />

1977), Nolasco no leyó la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> lo que era el cuento para Bosch y esta le encaja perfectamente<br />

a casi todos los textos <strong>de</strong> su antología.<br />

Sin embargo, el valor <strong>de</strong> la antología <strong>de</strong> Noslasco es principalmente histórico como<br />

documento <strong>de</strong> primera mano para el estudio antropológico <strong>de</strong> la mentalidad y la cultura<br />

dominicanas <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> siglo XIX y principio <strong>de</strong>l XX, es <strong>de</strong>cir, lo que aquella cultura <strong>de</strong> treinta<br />

años <strong>de</strong> autoritarismo entendió por cuento, literatura y sujeto.<br />

De acuerdo a la visión <strong>de</strong>l presentador <strong>de</strong> la antología, Nolasco tenía la siguiente esperanza<br />

al entregar al público el primer tomo <strong>de</strong> su obra: “Respon<strong>de</strong> a estas observaciones<br />

la recopilación que se entrega al público sin la severidad que requieren los florilegios, que<br />

implican selección obtenida mediante examen comparativo <strong>de</strong> los ejemplares <strong>de</strong> cada autor.”<br />

(I, 25) Y promete “pronto dar a la publicidad otro volumen en el cual tendrán cabida autores<br />

<strong>de</strong> no menor calidad y reputación que los comprendidos en el presente.” (Ibíd.)<br />

El párrafo final explica la selección sin rigor <strong>de</strong> florilegio hecha por Nolasco: “Librería<br />

Dominicana, entendiendo que el cuento en nuestro país ha alcanzado su plenitud durante<br />

la era <strong>de</strong> Trujillo, realiza ahora un nuevo aporte como entusiasta colaboradora en la obra <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sarrollo cultural que le imprime sin <strong>de</strong>smayo a la república <strong>de</strong> las letras el Benefactor <strong>de</strong><br />

la Patria y Padre <strong>de</strong> la Patria Nueva.” (Ibíd.) Este solo párrafo bastó para que la generación<br />

<strong>de</strong> escritores surgida luego <strong>de</strong>l ajusticiamiento <strong>de</strong> Trujillo, rechazara en bloque la antología<br />

<strong>de</strong> Nolasco. A casi cincuenta años <strong>de</strong> aquellos acontecimientos, sin la pasión política que<br />

obnubila, la antología <strong>de</strong> Nolasco hay que verla, tanto en su prólogo como en su selección,<br />

con criterios estrictamente literarios y la propaganda trujillista contenida en sus páginas<br />

<strong>de</strong>be ser situada en sus efectos políticos e i<strong>de</strong>ológicos, sin conciliación ni atribuciones <strong>de</strong><br />

responsabilidad al tiempo o a las circunstancias. Es dicho párrafo una hábil maniobra literaria<br />

que responsabilizaba al editor <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong> una alabanza a Trujillo que se convirtió en<br />

aquellos 31 años en un estereotipo obligado.<br />

4 Publicada en Río <strong>de</strong> Janeiro en 1945 para la época en que fue embajador en Brasil.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!