24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Quoiqu’il en soit, le travail d’Ostervald se présenta comme "la Sainte<br />

<strong>Bible</strong>... revue et corrigée... par les pasteurs et professeurs de l'Église de<br />

Genève. Nouvelle édition revue, corrigée et augmentée". Il est écrit dans<br />

l'Avertissement qui suit le titre: «En conservant la <strong>version</strong> qui est reçue<br />

dans nos églises, il (Ostervald) y a fait des corrections qui paraissaient<br />

nécessaire et changé des expressions et des manières de parler qui ne<br />

sont plus en usage et qui pourraient causer de l'obscurité... Cette<br />

indication avec ses termes modestes, caractérise exactement l'œuvre<br />

d'Ostervald. En résumé, la <strong>Bible</strong> Ostervald représente la révision de<br />

1588, à peine retouchée pour l'Ancien Testament et rajeunie dans la<br />

forme pour le Nouveau Testament.» On la préféra, avec raison, à des<br />

traductions plus coulantes mais trop libres; principalement aux<br />

traductions Catholiques qui altéraient le texte en sens contraire. <strong>La</strong><br />

<strong>Bible</strong> sur la<strong>quelle</strong> fut basée la révision d'Ostervald, contient dans une<br />

de ses premières pages une liste des livres de la <strong>Bible</strong>, avec le nombre<br />

des versets et chapitres de chaque livre, et au bas de la liste le total<br />

des chiffres. Nous apprenons ainsi que l'Ancien Testament contient<br />

23,209 versets, la Nouveau Testament 7,958 versets, et la <strong>Bible</strong><br />

entière 31,167 versets.<br />

Depuis, diverses révisions du texte d'Olivétan de la <strong>Bible</strong> Ostervald<br />

virent le jour. Une révision fut faite à <strong>La</strong>usanne en 1822; une autre<br />

par la Société Biblique de Paris en 1824; une seconde révision par la<br />

Société Biblique de <strong>La</strong>usanne en 1839; Matter, un calviniste, en fit<br />

une excellente révision à Londres en 1842-1862 qui fut publiée par la<br />

Société Biblique Américaine en 1854. Malheureusement la <strong>Bible</strong><br />

Matter fut négligée par les Sociétés Bibliques à cause de l'apostasie<br />

105

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!