24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

est blasphémé par eux, mais il est glorifié par vous" (1 Pierre 4: 14;<br />

<strong>version</strong> Ostervald, édition 1996).<br />

Les mots en caractère gras ne se trouvent point dans les <strong>version</strong>s<br />

polluées qui "ne glorifient point Christ" et qui cherchent à cacher leurs<br />

blasphèmes. L'enjeu est beaucoup plus sérieux que la majorité des<br />

chrétiens le pensent, car il n'y a aucun pardon pour ceux qui<br />

blasphèment contre le Saint Esprit (Matt. 12:31; Luc 12:10). Ainsi il<br />

existe une grande différence entre le christianisme du Texte Reçu et<br />

celui du texte blasphématoire de la Critique Textuelle compilé par<br />

Westcott et Hort, comme nous venons de voir dans la comparaison<br />

plus haute. Ces différences ou variantes sont loin d'être insignifiantes,<br />

nous dit Barry Burton (Let's Weigh the Evidence: Which <strong>Bible</strong> is the<br />

real Word of God ?): "Le fait réel est que les doctrines essentielles de la<br />

Foi chrétienne sont attaquées: la doctrine de la Trinité biblique (non celle<br />

de la Trinité Ontologique), de la Divinité de Christ, son Incarnation,<br />

l'intégralité et l'inspiration de la Parole de Dieu, et le salut par la grâce<br />

par le moyen de la foi en Christ. Existe-t-il d'autres modifications ? OUI.<br />

Il existe entre 5,000 et 36,000 changements, dépendant <strong>quelle</strong> <strong>version</strong><br />

vous regardée".<br />

"Gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous en habits de<br />

brebis, mais qui au-dedans sont des loups ravissants. Vous les<br />

reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou<br />

des figues sur des chardons? Ainsi tout bon arbre porte de bons fruits;<br />

mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits. Un bon arbre ne peut<br />

porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!