24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Grecs d'où elles proviennent. Plusieurs des évidences en vieux latin<br />

sont favorables au Texte Traditionnel, mais non pas tous.<br />

<strong>La</strong> deuxième source est très petite et contient très peu de<br />

manuscrits: a) dans le Grec: Les manuscrits du Vatican nommé aussi<br />

le Codex Vaticanus ou Codex "B" et le Sinaïtique nommé aussi le<br />

Codex Sinaïticus ou Codex Aleph, le frère du premier. b) dans le <strong>La</strong>tin:<br />

<strong>La</strong> Vulgate <strong>La</strong>tine de Jérôme. c) dans l'Anglais: <strong>La</strong> <strong>Bible</strong> Jésuite de<br />

1582, la Rheims Douay. d) dans le Français: <strong>La</strong> <strong>Bible</strong> de Sacy traduite<br />

sur la Vulgate.<br />

Ainsi la présente controverse entre la <strong>Bible</strong> Ostervald et les <strong>version</strong>s<br />

modernes comme la <strong>Bible</strong> Segond et la <strong>Bible</strong> en Français Courant, est<br />

le même vieux combat qui se déroule depuis l'Église primitive, le<br />

même que nous retrouvons entre les Vaudois et les Papistes, et le<br />

même que celui entre les Réformateurs et les Jésuites.<br />

Paul se prépare à préserver la vérité contre l'Apostasie à venir.<br />

Dans ses dernières années, l'apôtre Paul passa plus de temps à<br />

préparer l'Église pour la grande apostasie à venir qu'à développer<br />

l'œuvre. Il savait d'avance que cette apostasie surgirait dans l'Ouest.<br />

Ainsi il passa plusieurs années à travailler pour ancrer les Églises<br />

d'Europe aux Églises de la Judée. En l'an 177, les martyrs de Lyon<br />

témoigne de son succès par l'adresse de leur épître "Épître des Églises<br />

de Lyon et de Vienne à celles d'Asie et de Phrygie" (Bibliothèque Choisie<br />

des Pères de l'Église, Tome 5, 1828, par: M. Guillon). A travers les<br />

siècles, Dieu avait formé le cerveau Juif pour qu'il soit capable de<br />

126

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!