24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vers la fin du 16" siècles, nous trouvons dans la ville de Genève en<br />

Suisse, un des grands champions du Protestantisme, Cyrille Lucar,<br />

qui devint par après le chef de l'Église Catholique Grecque.<br />

Malheureusement après sa mort violente, cette Église revint à sa<br />

position traditionnelle ultra-ritualiste. Or comme Bèze étonnait et<br />

confondait le monde en nous restaurant les manuscrits grecs du<br />

Nouveau Testament de la <strong>Bible</strong> <strong>Authentique</strong>, duquel nous avons la<br />

<strong>Bible</strong> Martin, la <strong>Bible</strong> Ostervald et la King-James; Cyrille Lucar,<br />

surnommé "Diodati", fit de même et traduisit en Italien une nouvelle<br />

édition de la <strong>Bible</strong> qui devint célèbre et qui fut utilisée et circulée par<br />

les Vaudois.<br />

Léger, l'historien du peuple Vaudois, étudia sous Diodati à Genève. Il<br />

retourna parmi les Vaudois comme Pasteur et les dirigea dans leur<br />

fuite du terrible massacre de 1655. Il m'est impossible de continuer<br />

sans donner un bref aperçu de cette boucherie meurtrière dont fut<br />

témoin Jean Léger. Plusieurs persécutions furent lancées contre les<br />

Vaudois travers l'histoire. Mais celle du 24 Avril, 1655, les surpassent<br />

tous par ses atrocités. Jean Léger, témoin et survivant de ce massacre,<br />

nous raconte: "Un prêtre accompagnait chaque groupe de soldats<br />

papistes. Ils arrachèrent les enfants d'entre les mains de leur mère et<br />

fracassaient leur tête sur des rochers. D'autres soldats déchirèrent des<br />

enfants en morceaux de leurs propres mains. Les malades et les<br />

vieillards furent brûlés vivants. Ils coupèrent les bras et les jambes de<br />

certains pour prolonger leurs souffrances. Ils promenèrent des pères<br />

avec la tête de leurs fils suspendues autour de leur cou avant de les<br />

exécuter. Des parents furent forcés à regarder leurs enfants massacrés<br />

156

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!