24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Disciple de Lefèvre d'Étaples, ami d'Érasme de Rotterdam, Olivetan,<br />

sous le conseil de Farel, se mit à l'œuvre pour produire, non une<br />

révision, mais une nouvelle traduction sur le Texte Reçu Grec<br />

d'Érasme. Il date sa Préface des Alpes le "12 Février 1535". Le volume<br />

fut imprimé à Serrières près de Neuchâtel, par Wingle un imprimeur<br />

du premier ordre. En 1534, Wingle avait imprimé à Neuchâtel un<br />

Nouveau Testament, reproduction de celui de Lefèvre. Un seul<br />

exemplaire connu de ce Nouveau Testament se trouve à la<br />

Bibliothèque publique de Neuchâtel.<br />

Olivetan publia sa <strong>Bible</strong> sur l’Hébreu et le Grec, tout en consultant la<br />

Vestus Itala des Vaudois, ainsi que sa traduction en langue<br />

Romanche. Son travail fut facilité par le fait qu'il avait accès à tous les<br />

manuscrits de Lefèvre d'Etaples. Cette <strong>Bible</strong> Vaudoise d'Olivetan fut le<br />

résultat de la rencontre des Réformés d'avant la Réforme avec les<br />

enfants de la Renaissance littéraire et biblique. Ce fut pour Rome<br />

comme le rapprochement de deux nuages chargés d'électricité. Il en<br />

sortit des foudres divines qui, en fondant sur la cité pontificale,<br />

purifièrent l'atmosphère morale du 16ie siècle.<br />

En 1538, Olivetan partit pour l'Italie. Il ne devait pas en revenir car il<br />

fut empoisonné par des papistes. <strong>La</strong> nouvelle de sa mort, survenue en<br />

août de la même année, peut-être à Rome, parvint à Genève en<br />

Janvier 1539. Il circula des bruits d'empoisonnement. <strong>La</strong> nouvelle de<br />

sa mort frappa Calvin et ses amis comme un coup de foudre. Dans la<br />

Préface d'une révision de la <strong>Bible</strong> d'Olivetan, Calvin appelle ce dernier<br />

189

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!