24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Assez fut dit pour montrer que les savants d'Europe, et<br />

particulièrement ceux d'Angleterre, avaient pleinement d'opportunité<br />

en 1611, pour avoir une connaissance des problèmes du Codex<br />

Alexandrinus à travers les écrits de Cyrille Lucar.<br />

Poursuivons cette ligne de pensée un peu plus loin. L'Encyclopédie<br />

Catholique ne manque pas de nous dire et préciser que le Codex "A"<br />

(Alexandrinus), s'accorde avec le Codex Vaticanus dans le<br />

Nouveau Testament à partir du livre des Actes. Si les difficultés que<br />

présente le Codex Alexandrinus, et conséquemment le Vaticanus,<br />

furent si sérieuses, pourquoi furent nous obligé d'attendre jusqu'en<br />

1881-1901 pour apprendre des supposées erreurs foudroyantes des<br />

traducteurs de la King James, lorsque le manuscrit arriva en<br />

Angleterre en l'an 1627 ? Durant cet intervalle, Walton (1657), Fell<br />

(l675), Mill (1707), Bengel (1734), Wetstein (1751), Griesbach, Scholz,<br />

<strong>La</strong>chmann, et leurs successeurs exprimèrent des conceptions<br />

théoriques similaires à celles des Réviseurs de 1881-1901; mais leurs<br />

écrits ne furent point donné la même publicité. <strong>La</strong> presse, "The<br />

Forum", nous informe que 250 différentes <strong>version</strong>s de la <strong>Bible</strong><br />

parurent en Angleterre depuis 1611 jusqu'à présent, mais qu'elles<br />

tombèrent tous devant la majesté de la King- James. Le Codex<br />

Alexandrinus et le Vaticanus ne purent-ils pas aider à ces 250<br />

<strong>version</strong>s pour renverser cette <strong>Bible</strong> <strong>Authentique</strong> qui, selon les<br />

Critiques Textuels, repose sur une fondation faible et non sécurisée ?<br />

Le cas du Codex Vaticanus et celui du Sinaiticus n'est pas mieux. Les<br />

difficultés que présentent ces deux anciens manuscrits corrompus<br />

222

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!