24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vulgate <strong>La</strong>tine de Jérôme est une Version Ecclésiastique qui porte par<br />

subterfuge le nom de Vulgate. Cette Version <strong>La</strong>tine ne fut pas traduite<br />

sur les Originaux Grecs, mais sur la 5" colonne de l'Hexaple d'Origène,<br />

la Septante Grecque, dans le but de polluer l'Itala et de tromper les<br />

peuples.<br />

Les Réformateurs accueillirent la nouvelle connaissance du Grec que<br />

la Renaissance littéraire amena avec elle, mais l'Église Catholique y<br />

renonça et la condamna. Les agents de Rome déclarèrent que<br />

l'étude du Grec fut du diable et détruisirent tous ceux qui en<br />

favorisaient le développement. <strong>La</strong> gravité du cas nous est révélé par<br />

Érasme: "L'obéissance est enseigné d'une manière subtile qui cache son<br />

application à Dieu seul. Les rois doivent obéir au Pape, les prêtres à<br />

leurs évêques, et les moines à leurs abbés. Des serments sont exigés<br />

afin que le manque de soumission soit condamné comme un parjure. Ils<br />

sont commandés non d'être chaste ou sobre, mais d’apprendre le Grec<br />

et de chercher à s'instruire. Ils peuvent être plein de haine et de malice,<br />

n'avoir jamais connu l'Écriture, mais ils n'ont brisé aucun serment. Et<br />

s'ils désobéissent à ce commandement, le bûcher où la prison les<br />

attendent".<br />

Il fut toutefois impossible de retenir la lumière de la nouvelle<br />

connaissance des Écritures. A travers les siècles, les Vaudois, ainsi<br />

que d'autres évangéliques, avaient semé le grain de la nouvelle<br />

moisson. Les ténèbres se dissipèrent graduellement dans l'Europe. <strong>La</strong><br />

<strong>Bible</strong> <strong>Authentique</strong> qui avait été maintenue par la foi des Vaudois dans<br />

sa pureté et son intégralité, fut adoptée par d'autres qui ébranlèrent<br />

180

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!