24.04.2014 Views

La Bible Authentique, quelle version ?

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites. Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

Cet ouvrage, malgré sa simplicité, cherche à combler le manque évident de documentations en langue française sur le danger de la multiplication des versions modernes de la Bible, et sur la confusion apparente qui en suit. "La Bible Authentique: Quelle Version?" provient de différentes sections des livres des grands champions, défenseurs du Texte Reçu, comme: Edward F. Hills, Wilbur N. Pickering, Peter S. Ruckman, Bruce Pringle, Barry Burton, Donald T. Clarke, Cecil J. Carter, et principalement le Dr. David Otis Fuller dont des portions considérables de son œuvre excellente "Which Bible" furent traduites et adaptées à l'histoire de la Bible française. J'ai ajouté à ceux-ci un certain nombre de suppléments sur les différentes versions modernes et sur la Critique Textuelle Néologique qui les a produites.



Le but de mon travail est de présenter le problème des différentes versions de la Bible et leurs origines. L'héritage glorieux des Réformateurs français, la Bible d'Olivetan (1535) dans ses versions Martin et Ostervvald, sera contrasté avec le passé ombrageux des Bibles modernes issues de l'érudition d'une Critique Textuelle qui n'est pas sans soupçon. Des faits qui furent refusés et même dissimulés aux chrétiens francophones seront mis à jour pour la première fois. Aucun effort ne sera fait pour amadouer l'érudition humaniste avec ses fabulations qui s'opposent à l'Inspiration perpétuelle et la Préservation providentielle des Saintes-Écritures, et qui prétend avoir reconstruit le texte de la Parole de Dieu à partir de deux anciens manuscrits reconnus comme les plus défectueux et les plus corrompus, à savoir: le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus. Contrairement aux pantins de la Critique Textuelle Néologique, l'auteur n'hésite pas à déclarer que la Bible Authentique, dans ses versions Martin et Ostervald, est complètement inspirée de Dieu, inébranlable et infaillible dans toutes ses parties; et que son texte fur Préservé providentiellement et uniquement dans le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et dans le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Octava" 1869-72; 2) celle de Westcott et Hort, 1881; 3) celle de<br />

Bernard Weiss, 1894-1900".<br />

Le Texte de Aland: Ce texte de Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M.<br />

Martini, Bruce Metzger et Allen Wikgreen, est un texte international et<br />

inter-dénominationnel selon sa "Préface" qui nous dit en plus: "Le<br />

Comité a fait son travail... sur la base de l'édition du Nouveau<br />

Testament Grec de Westcott et Hort. Une comparaison fut faite<br />

avec le texte d'autres éditions, incluant celle de Nestlé...". Les<br />

membres de ce Comité montrent leur vrai couleur dans la "Préface" de<br />

la deuxième édition (1968): "Pour la deuxième édition et toutes celles<br />

qui vont suivre, le comité fut élargie par l'addition de Carlo M.<br />

Martini de l'Institue Biblique Pontificale de Rome". Il n'y a aucun<br />

dote que ce Comité s'est prostitué aux principes insidieux du<br />

Catholicisme pour produire des bibles polluées qui favorisent les<br />

notions de la papauté.<br />

Le Texte Éclectique: Selon Cecil J. Carter (The Thinking, Theories,<br />

and Theology of Drs. Westcott and Hort): «Les théories de Westcott et<br />

Hort étant discrédité de plus en plus, les Sociétés Bibliques cherchent à<br />

s'en dissocier dans un effort frénétique, en adoptant une nouvelle<br />

méthode de Critique Textuelle, la méthode du Texte Éclectique. Mais les<br />

Commissions de Traducteurs modernes, ne peuvent échapper au fléau<br />

de l'influence de Westcott et Hort et se lamentent sous le poids de<br />

l'admiration de Hort pour deux manuscrits étranges et suspects, le<br />

Vaticanus et le Sinaiticus. Ainsi est apparu ce qui semble être un<br />

nouveau texte grec, le Texte Éclectique». Le Dictionnaire <strong>La</strong>rousse nous<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!