2004. évi 2. szám - Jura - Pécsi Tudományegyetem
2004. évi 2. szám - Jura - Pécsi Tudományegyetem
2004. évi 2. szám - Jura - Pécsi Tudományegyetem
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
92<br />
Franciaországban a törvény tárgyi hatálya a fogyasztói<br />
hitelszerzõdésre terjed ki (art. 311-2, 311-3.), de itt<br />
szabályozzák a kapcsolódó szerzõdéseket és a kezesi<br />
szerzõdéseket is.<br />
A törvény tárgyi hatálya alá általánosan a hitelügyletek<br />
(„toute opération de crédit”) tartoznak,<br />
amelyeket a hitelezõ a szokásos feltételek mellett kínál.<br />
A hitelügylet fogalma nincs definiálva, mivel annak<br />
ismeretét a jogalkotó feltételezi. A francia jogtudomány<br />
és joggyakorlat 13 hitelügylet alatt olyan jogügyletet<br />
ért, amikor valaki úgy kap meg egy szolgáltatást,<br />
hogy azért csak késõbb fizet. Felmerül rögtön<br />
a kérdés: hogyan kell akkor elhatárolni a részletfizetési<br />
ügyletet a hitelügylettõl? A Cour de Cassation<br />
(Semmítõszék) elsõ tanácsa 1994. május 26-án hozott<br />
döntése alapján 14 a részletfizetés az áru szolgáltatása<br />
elõtt a vételt nem teszi hitellé, hitel csak akkor<br />
áll fenn, ha a vételár kifizetésének elhalasztása a<br />
szolgáltatás után történik. A hitellé minõsítés szempontjából<br />
a fogyasztónak nyújtott szolgáltatás jellege<br />
közömbös, lehet pénzösszeg (személyi hitel esetén),<br />
vagy dolog (lízingszerzõdés esetén), vagy más<br />
szolgáltatás is. A hitelügyletté minõsítés nem a jogügyleti<br />
minõsítéshez igazodik, 15 hanem a francia magánjog<br />
a gazdasági tartalmat veszi figyelembe, 16 attól<br />
függ a hitellé minõsítés, hogy a megkötött ügylethez<br />
kapcsolódik-e fizetési haladék vagy sem.<br />
Két kritérium azonban szinte minden hitelügyletnél<br />
fennáll: egyrészt az, hogy a hitelezõ mindig kamatot<br />
kap ellenértékként (az ingyenes hitelre speciális<br />
szabályok vonatkoznak), másrészt az adós tipikusan<br />
részletekben törleszt.<br />
A törvény hatálya kiterjed még a bérletvételre<br />
(„location-vente”), az opcióval kötött bérletvételre<br />
(„location avec promesse de vente”) és a szolgáltatások<br />
igénybevételére használt hitelekre (személyi<br />
hitel) is (art. 311-<strong>2.</strong>). Az opcióval kötött bérletvétel<br />
lízingszerzõdést takar, melynek tárgya leggyakrabban<br />
valamilyen gép vagy berendezés, futamideje<br />
háromtól öt év. A futamidõ végén elképzelhetõ a<br />
bérlet tárgyának megvásárlása is, ennek lehetõségét<br />
a szerzõdésben rögzítik. A bérletvétel két jogalany<br />
között is megköthetõ, ebben az esetben a lízingbe<br />
adó hitelez, vagy három jogalany között (hitelintézet<br />
közbeiktatásával) is.<br />
Alkalmazni kell a szabályozást az ún. „megújítható<br />
hitel”-re is, amely az ügyfél részére külön bankszámlán<br />
rendelkezésre bocsátott pénzösszeg. A hitelkeret<br />
kimerülése után az adósnak vissza kell fizetni<br />
a hitelt, majd sor kerülhet a megújításra, vagyis<br />
újabb hitel rendelkezésre bocsátására.<br />
A megújítható hitelhez hasonló jogintézmény a<br />
folyószámlahitel (art. 311-1), amelyre akkor vonatkozik<br />
a francia jogi szabályozás, ha három hónapnál<br />
hosszabb a futamidõ (a bírói gyakorlat 17 pontosította<br />
a törvényt: több mint három hónapig álljon fenn<br />
a fedezetlenség a folyószámlán).<br />
Kizárt a törvény alkalmazása a hivatalos formában<br />
(közjegyzõi okiratban) kötött szerzõdésekre, a<br />
három hónapnál rövidebb hitelekre, azokra a hitelekre,<br />
amelyeket hivatás gyakorlása vagy foglalkozás<br />
körében vesznek fel, vagy amit jogi személy vesz<br />
fel, illetve épületek tulajdonjogának megszerzésére,<br />
vagy ingatlanlízingre vonatkozó szerzõdésekre.<br />
A bírói gyakorlat alapján az ún. „diákhitel” nem<br />
minõsül foglalkozás körében felvett hitelnek, vagyis<br />
fogyasztói hitel. 18 Nem vonatkozik a szabályozás<br />
azokra a hitelekre sem, amelyek összege a 21 500<br />
eurót meghaladja. 19<br />
Az ingyenes hitel („crédit gratuit”) olyan hitel,<br />
Nagy Éva: Kölcsönszerzõdésbõl fogyasztói hitel<br />
alapján a hitelezõ anyagi eszközök használatát engedi<br />
át meghatározott idõtartamra azzal a kötelezettséggel,<br />
hogy azt meghatározott idõ múlva vissza kell fizetni.<br />
A kötelmi jogi reformot megelõzõen többen kritizálták,<br />
hogy a BGB kölcsönszerzõdésekre vonatkozó<br />
szabályai nem feleltek meg az üzleti élet követelményeinek,<br />
távol estek a szabályozott életviszonyoktól.<br />
A BGB 607. és következõ §-ai ugyanis reálügyletként<br />
szabályozták a kölcsönszerzõdést, jóllehet idõközben<br />
a konszenzuálszerzõdések honosodtak meg a német<br />
magánjogban is. A reálszerzõdésként történõ felfogás<br />
a fogyasztói hitelszerzõdésrõl szóló irányelvnek sem<br />
felelt meg, igaz, hogy az irányelvet nem a BGB-be, hanem<br />
külön törvénybe ültette a német jogalkotó.<br />
A kötelmi jogi reform nyomán élesen elválasztották<br />
a pénzkölcsönre vonatkozó, illetve más dolgokra<br />
vonatkozó szabályozást (BGB 607. és köv. §.),<br />
és a BGB (jelenleg is hatályos) 488. és következõ §-ai<br />
már konszenzuálszerzõdésként határozzák meg a<br />
kölcsönszerzõdést.<br />
A fogyasztói hitel jogi szabályozása a fent vázolt<br />
jogrendszerekben a részletfizetési ügyletekre épül,<br />
ezekbõl kiindulva a hitel- és kölcsönszerzõdés fogyasztóvédelmi<br />
szabályozása felé fejlõdik. Az irányelv<br />
által inspirált hatályos szabályozás alapja a hitel-<br />
vagy kölcsönszerzõdés.<br />
A tagállamok különbözõ módon közelítik meg<br />
a hitelügyleteket, a francia és angol szabályozás a<br />
gazdasági tartalom felõl közelít, míg a német jogalkotó<br />
a kötelmi jogi reformig ragaszkodott a klasszikus<br />
magánjogi dogmatikához, a kölcsönszerzõdés<br />
reálszerzõdés jellegéhez. A nemzeti jogalkotó megközelítési<br />
módja meghatározza a szabályozás rugalmasságát,<br />
behatárolja a bírói jogfejlesztés lehetõségeit,<br />
ezért érdemes áttekinteni részletesen is az egyes tagállamok<br />
szabályozását.<br />
<strong>2.</strong> Franciaország<br />
JURA 2004/<strong>2.</strong>