27.10.2013 Views

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

354 JOSUE 7:6-7<br />

VIL Epílogo: asamblea de Siquem y tradiciones sobre la muerte de Josué<br />

(24,1-33)<br />

A) Asamblea de Siquem (24,1-28)<br />

B) Tradiciones sobre la muerte de Josué (24,29-33)<br />

COMENTARIO<br />

6 I. Introducción (1,1-18). Esta introducción en forma de diálogo<br />

alude a las principales preocupaciones teológicas de D, cuyo estilo se<br />

refleja en todo el cap. 1. La unidad del pueblo aparece acentuada por<br />

la posición de Josué, a quien se presenta con la reiterada mención de sus<br />

relaciones con Moisés y que sucede plenamente a Moisés en su ministerio<br />

(vv. 3, 5 y 17). Las tribus transjordánicas, aunque viven fuera del<br />

territorio de la tierra prometida y pueden aparecer por ello opuestas a<br />

la perspectiva unitaria del autor, aceptan plenamente la autoridad de<br />

Josué y toman parte en la conquista del territorio occidental. En el punto<br />

culminante del mensaje de Dios a Josué encontramos la garantía deuteronomista<br />

para la preservación de esa unidad: la fidelidad a la ley de<br />

Dios (vv. 7-8).<br />

7 A) Misión divina de Josué (1,1-11). 1. Las palabras iniciales establecen<br />

un nexo entre Jos y la muerte de Moisés en Dt 34. La misión<br />

de Josué es un desarrollo del mandato divino que aparece en Dt 31,<br />

14.15.23. ayudante de Moisés: Se trata de un «ayudante militar», como<br />

puede deducirse de la antigua tradición sobre el papel de Josué en la<br />

batalla contra los amalecitas (Ex 17,9-14), mientras que la devoción<br />

personal implicada en el servicio de Josué se refleja en la tradición sobre<br />

el cambio de su nombre de Hosea en Josué por iniciativa de Moisés<br />

(Nm 13,16). Ambos nombres son de hecho el mismo, pues Hosea es<br />

indudablemente una abreviación de la forma original «Josué». Aunque<br />

esta forma original es, con toda certeza, una combinación del nombre<br />

divino y de un verbo que expresa el gobierno de Dios, ignoramos su<br />

significado exacto (Moran, op. cit.). Se ha entendido como «Yahvé es<br />

salvación». Aunque Josué no pasa de ser un «ayudante de Moisés»,<br />

ahora recibe directamente la palabra de Dios, lo mismo que Moisés<br />

(cf. Dt 31,23, donde recibe su misión directamente de Dios incluso antes<br />

de la muerte de Moisés). En 24,29 merece el título mosaico de<br />

«siervo del Señor». 2. La misión efectiva cristaliza en una forma más<br />

bien flexible que comprende una afirmación del hecho, un mandato fundado<br />

en ese hecho, una promesa de ayuda divina (v. 5, «estaré contigo»)<br />

y una exhortación (v. 6, «sé valiente y firme»); cf. un esquema parecido<br />

en el mandato de David a Salomón para que éste construya el templo<br />

(1 Cr 22,7-13) y también en Mt 28,18-20 (cf. N. Lohfink, «Scholastik»<br />

37 [1962], 32-43, y Moran, op. cit.). todo el pueblo: D subraya la<br />

unidad de las tribus en la conquista. 3. donde pongáis los pies: Estas<br />

palabras se refieren probablemente a una institución judicial en virtud<br />

de la cual la propiedad de la tierra se expresaba señalando sus límites<br />

7:7-8 JOSUE 355<br />

con el pie; cf. Gn 13,17. 4. El v. 4 es una versión más detallada de<br />

Dt 11,24-25; pero estas fronteras nunca se alcanzaron; cf. también la<br />

descripción idealizada y más bien tardía de los dominios de Salomón<br />

en 1 Re 5,1.4 (hebr.) y 1 Cr 9,26. El texto hebreo es difícil y no se está<br />

de acuerdo en el significado exacto de tales fronteras. Aunque Noth<br />

sostiene que está incluida la TransJordania, es más probable que el redactor<br />

D suponga como límite oriental de la tierra prometida la ribera<br />

occidental del Jordán (cf. Dt 3,25) y describa sólo las restantes fronteras:<br />

las estepas («desierto») por el sur (Noth afirma que esto incluye<br />

también parte de la TransJordania), el Líbano hasta llegar al Eufrates<br />

por el norte (cf. también Gn 15,18 y Dt 1,7 por lo que se refiere al<br />

Eufrates como frontera septentrional) y el mar Mediterráneo por el<br />

oeste (Moran, op. cit.). 5. La conquista israelita será una guerra santa:<br />

Dios mismo luchará en favor de su pueblo. 6. sé valiente y firme: Dirigidas<br />

a un jefe militar, estas palabras parecen al pronto una exhortación<br />

al valor personal en la batalla. Pero en este contexto de guerra santa<br />

sirven para centrar la atención en Dios como jefe; son una exhortación<br />

a confiar plenamente en él. Se trata, pues, de una breve referencia a un<br />

tema favorito del redactor, ya que éste se alza por encima del contexto<br />

de la conquista inminente para expresar un principio que dirige toda<br />

la historia de Israel: sólo mediante la fidelidad a la ley de Dios (expresada<br />

por D en el «Libro de la Alianza», Dt) podrá el pueblo permanecer<br />

en posesión de la tierra prometida. 10. escribas: los sofrim son en general<br />

oficiales de rango inferior, es decir, encargados de un grupo de<br />

obreros (Ex 5,6), miembros de un tribunal (Dt 16,18) o, como aquí,<br />

oficiales del ejército (Dt 20,5). 11. provisiones: Se trata del suministro<br />

para la batalla; en este marco de la guerra santa no se mencionan las<br />

armas empleadas.<br />

8 B) Lealtad de las tribus de TransJordania (1,12-18). La unión<br />

de estas tribus con las de la parte occidental planteaba a D un problema<br />

especial. ¿Cómo podían ser miembros del pueblo elegido si vivían<br />

fuera de la tierra prometida? Ignorante de las antiguas tradiciones sobre<br />

las disputas entre las tribus de ambas riberas del Jordán (Jue 12,1-6;<br />

21,5-14), D insistía en la legitimidad de la ocupación de TransJordania.<br />

En primer lugar, Dios mismo les permitirá asentarse en esta tierra (el<br />

sentido del v. 13 en hebreo es que participarán del «descanso», del<br />

tranquilo disfrute de las bendiciones de la tierra prometida). En segundo<br />

lugar, Moisés les dio esta tierra (v. 14). Por último, estas tribus<br />

tomarán parte en la conquista occidental (v. 15). 14. armados: Es más<br />

probable la traducción «en orden de batalla»; la palabra se deriva de la<br />

raíz que significa «cinco» y quizá se refiere a una formación en cinco<br />

grupos como la que se describe en Nm 10,11-28 (De Vaux, IAT 295).<br />

16. Las tres tribus se obligan solemnemente, como en una alianza (Ex<br />

24,3). 17. pero que el Señor tu Dios esté contigo: Dado que el autor<br />

desea subrayar la participación de las tribus transjordánicas, estas palabras,<br />

así como la exhortación final del v. 18, no pueden ser una condición<br />

puesta a la autoridad de Josué. Expresan más bien un deseo (se-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!