Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
400 JOSUE 7:55<br />
29 y 30 fueron añadidas aún más tarde. No obstante, la eliminación de<br />
Bet-Anat y Bet-Semes en el v. 38 no nos proporciona todavía el total<br />
de diecinueve. Es muy dudoso que estas ciudades puedan considerarse<br />
como una adición a la lista en que aparecen. De hecho, las diferencias<br />
de vocalización y de orden en las palabras conceden una probabilidad<br />
muy pequeña por lo que toca a una dependencia de Jue 1 y Jos 21; sólo<br />
con razones muy débiles se puede evitar la conclusión de que hallamos<br />
unas efectivas listas de ciudades (de origen desconocido) en los vv. 15,<br />
29-30 («Majaleb... Rejob») y en 35-38 (-» 56, infra).<br />
55 11. subía hacia el oeste: Parece haberse perdido parte del texto;<br />
de hecho, lo que resta no contiene la frontera occidental de Zabulón.<br />
No obstante, quizá la palabra hebrea que traducimos por «oeste» (yammáh)<br />
fuera el nombre de una ciudad; si la contamos como ciudad, tenemos<br />
efectivamente el número de doce (v. 15). La ausencia de la<br />
frontera occidental podría tener entonces otra explicación; el v. 11 describe<br />
el límite sur. 12-13. Estos versículos describen el límite oriental.<br />
14. Aquí tenemos el límite septentrional. Los puntos occidentales de los<br />
límites sur y norte («Jannatón..., valle de Yiftaj-El») son fronteras naturales;<br />
quizá no deben entenderse como elementos de la frontera occidental<br />
(Noth). 15. Noth afirma que esta lista fue tomada de Jue 1,30,<br />
que sólo tiene las formas «Quitrón» y «Nahalol»; al parecer, las otras<br />
ciudades se han perdido. Es mucho más probable que el v. 15 nos dé una<br />
lista de ciudades independiente de Jue 1. 20-21. Noth dice que Rabbit,<br />
Quisyón, Rémet y En-Gannim fueron tomadas de Jos 21,28-29. La estructura<br />
del texto en Jos 19, así como las variaciones en el orden de<br />
palabras y la vocalización en Jos 21, no proporcionan ningún apoyo a<br />
esta hipótesis.<br />
25-26. Este pasaje describe probablemente la frontera meridional de<br />
Aser. Pudo incluir toda la llanura de Esdrelón (Noth), pero en este<br />
punto no hay acuerdo. Los restantes datos no nos permiten trazar una<br />
frontera completa; muchos de los puntos fronterizos están incluidos, sin<br />
duda, en las otras tribus galilaicas, pero el redactor se contenta con una<br />
ligera referencia a Zabulón (v. 27; cf. v. 34). 28. Masal: Una pequeña<br />
corrección del texto hebreo, que lee «a la izquierda», nos da esta ciudad,<br />
probablemente la misma que Misal en el v. 26. Noth relaciona el origen<br />
de Masal, Abdón y Rejob con los nombres de 21,30-31. Entonces debe<br />
decir que Jelcat fue omitida en 18,28 porque aparecía en 19,25, mientras<br />
que Masal fue conservada aunque aparecía en 19,26. Pero es muy<br />
dudoso que 19,28 dependa de 21,30-31. Sidón la Grande: El texto<br />
hebreo puede querer incluirla como un puesto fronterizo; de ser así,<br />
Sidón y Tiro (v. 29) deberían considerarse como adiciones posteriores,<br />
puesto que llevan la línea fronteriza prematuramente hasta la costa del<br />
mar (Noth); cf. 11,8. Los israelitas nunca ocuparon estas ciudades<br />
(Jiram de Tiro fue amigo de David y Salomón, 1 Re 5,1-12). 30. Ummá<br />
debe leerse quizá como en el griego, «Akko». Noth asegura que las cinco<br />
ciudades de esta lista fueron tomadas de Jue 1,31, pero es muy dudoso.<br />
7:56-57 JOSUE 401<br />
33-34. Esta es tal vez la frontera norte de Neftalí. 34. Neftalí limitaba<br />
también con Isacar por el sur, pero el redactor no lo dice.<br />
56 35. las ciudades fortificadas eran: Esta introducción es única en<br />
los caps. 13-19; en lo que sigue tenemos, sin duda, una lista de ciudades.<br />
Además de eliminar Bet-Anat y Bet-Semes de la lista (-» 54, supra),<br />
Noth atribuye Jammat, Raqcat (v. 35) y Quedes (v. 37) a Jos 21,<br />
32. Sugiere también que esta lista de ciudades fortificadas parece formar<br />
una línea que va de sur a norte, al oeste del Jordán; era probablemente<br />
la frontera oeste del Dan septentrional, cuya frontera este, al este del<br />
Jordán, se contiene quizá en Nm 34,7-12. Aparte la falta de sólidas<br />
pruebas textuales, esta teoría choca con varias dificultades serias. En<br />
primer lugar, la supuesta frontera este del Dan septentrional es probablemente<br />
una ampliación ideal del territorio israelita; en segundo lugar,<br />
la teoría debe suponer que el redactor suprimió una localidad de las<br />
fronteras danitas y luego quitar artificialmente una sección a la tribu<br />
de Benjamín, donde podía haber sido colocada la lista danita (cf. 18,14).<br />
Aunque la lista danita de ciudades originariamente no formaba parte<br />
del documento de fronteras (Cross y Wright han intentado descubrir<br />
una frontera en los vv. 42-46 siguiendo el discutible método de Noth<br />
—es decir, eliminando las «adiciones» tomadas de Jos 21 y Jue 1—,<br />
pero sus resultados son «sólo hipotéticos»), el redactor la empleó porque<br />
con ella cubría la región considerada como el primer sitio donde se<br />
asentó Dan. Esta teoría, sin embargo, supone que el redactor sintió la<br />
necesidad de dar unas fronteras a Dan, necesidad que no sintió por<br />
Simeón, aun cuando sabía que Dan era una de las tribus septentrionales:<br />
un grupo por el que manifiesta menor interés. Si él intentaba armonizar<br />
su lista con la mención de las ciudades danitas del sur que aparecen en<br />
Jos 21 y Jue 1 (hipótesis muy dudosa), tenía otra posibilidad más fácil<br />
y razonable: atribuir esas pocas ciudades a Dan, mencionar luego la<br />
migración al norte (cosa que hace en los vv. 47-48) y, finalmente, describir<br />
las fronteras septentrionales que, por hipótesis, tenía en su documento<br />
de fronteras. En una palabra: es más probable que el documento<br />
original de fronteras contuviera sólo los límites del Dan meridional,<br />
actualmente omitidos a causa de la migración de Dan hacia el norte.<br />
57 L) Parte de Dan (19,40-48). Noth afirma que esta lista se encuentra<br />
en un estado más primitivo que el precedente material galilaico:<br />
no se da el número total de ciudades en la conclusión; además, esta lista<br />
no contiene adiciones tomadas de Jue 1. En cambio, existe una semejanza<br />
entre esta lista y Jue 1,35 que permitió al redactor quitar la lista<br />
danita de su lugar original en la provincia judaíta y asignárselo a Dan<br />
(cf. comentario a 15,20-63, esp. v. 45). Pero Cross y Wright dicen con<br />
razón que la lista danita no puede ser reinsertada en la lista judaíta y,<br />
por tanto, debe considerarse como independiente de ella. Kallai-Kleinmann<br />
(VT 8 [1958], 139) la tiene por una fuente separada, basada probablemente<br />
en el segundo distrito israelita de Salomón (1 Re 4,9). Noth<br />
acepta también este distrito como base para la lista danita (cf. comentario<br />
a 18,14 y 19,35-38). 41. Dado que Noth considera esta lista origi-<br />
26