Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
98 GÉNESIS 2:72-73<br />
15-18, así como la referencia al Moría en el v. 2), ha pasado por varios<br />
estadios de interpretación religiosa. El motivo de la fe de Abrahán, añadido<br />
por el redactor J, es acentuado en los vv. 15-18 y representa la interpretación<br />
final y «canónica». Pudo existir un motivo cultual, semejante<br />
al de 28,11-32, pero la conexión del nombre del santuario con el incidente<br />
narrado parece muy tenue y no originaria. El motivo de la sustitución de<br />
sacrificios humanos, que fue preocupación constante en Israel (cf. 2 Re<br />
16,3; 17,17; 21,6; Jr 7,31; 19,5; Ez 23,37), podría explicar su origen,<br />
basado en antiguas tradiciones (cf. la discusión en J. L. McKenzie, Ser 9<br />
[1957], 79-84).<br />
El relato de la expulsión de Ismael es una preparación para este relato.<br />
Isaac, recompensa de la fe, se convierte en prueba de esa misma fe.<br />
Paradójicamente se exige a la fe de Abrahán la renuncia al único fundamento<br />
de esa fe, puesto que la promesa debe cumplirse por medio de<br />
Isaac (cf. 21,12b). La absoluta gratuidad de la elección divina y la aceptación<br />
de esa gratuidad por parte del hombre (de Israel) constituyen la base<br />
de esta emocionante historia. Con razón se la considera como una de las<br />
narraciones patriarcales más artísticas.<br />
73 a) (22,1-4). 1-2. La importancia de lo que va a seguir se insinúa<br />
en la sencillez de la introducción y en el énfasis del mandato divino, que<br />
recuerdan a 12,1-3. Al decir el autor que se trata de una «prueba», el lector<br />
tiene una ventaja psicológica sobre Abrahán. El v. 2a, en hebreo, subraya<br />
magistralmente lo que se pide a Abrahán: lit., «toma a tu hijo, a tu<br />
único hijo, al que amas, Isaac...». La «región de Moria» ('eres hamtnoriyyáh)<br />
es desconocida. Fuera de aquí, el nombre sólo aparece en 2 Cr 3,1,<br />
donde Moria es el monte del templo. La referencia del Gn puede ser una<br />
inserción tardía para relacionar el sacrificio con el lugar del templo, pero<br />
la presencia de 'eres en vez de bar es difícil de explicar. El Cronista puede<br />
haber sufrido la influencia del relato del Gn. La tradición textual se muestra<br />
indecisa: la Pesh. dice 'eres hetemori (tierra de los amorreos); los<br />
LXX, ten gen ten hypsélén (la tierra alta); la Vg., in terram visionis<br />
(la tierra de visión). La lectura de la Pesh. parece preferible (cf. Clamer,<br />
op. cit., 312-13). El holocausto era un sacrificio que se quemaba por<br />
completo; por eso se habla de leña en el v. 3. Era la ofrenda perfecta e<br />
irrevocable. 3-8. Como en 12,4, se expresa en acción la obediencia perfecta<br />
de Abrahán. La partida de madrugada sugiere que la orden fue dada<br />
en un sueño nocturno, como es frecuente en E. El «lugar» de los vv. 3-4<br />
es un lugar sagrado, como en 12,6. Los Padres vieron en Isaac llevando<br />
la leña (v. 6) una figura de Cristo llevando la cruz. La conversación entre<br />
padre e hijo añade tensión al drama. La respuesta de Abrahán en el v. 8<br />
es una preparación inconsciente del v. 14. 9-14. Los comentaristas toman<br />
nota de la detallada descripción de las acciones individuales mientras el<br />
relato va alcanzando su punto culminante. El «ángel de Yahvé» se identifica<br />
con Yahvé mismo (cf. el comentario a 16,7-10). El «temor de Dios»<br />
significa aquí perfecta obediencia. El carnero que sirve de sustitutivo en<br />
el v. 13 era una víctima usual en los holocaustos (cf. Lv 1,10-13). El nombre<br />
dado por Abrahán al lugar (yahweh yir'eh, «Yahvé verá» o «Yahvé<br />
2:74-75 GÉNESIS 99<br />
proveerá») no se ajusta al tipo usual de denominación topográfica; es<br />
simplemente un juego de palabras para expresar una noción teológica. Esto<br />
no concuerda con la explicación que se da al final del versículo, donde se<br />
emplea la forma nifal (yérá'eh, «será provisto»). Esta forma puede significar<br />
también «él (Yahvé) se aparecerá»; se ha sugerido (McKenzie, Ser 9,<br />
81) que este último era el nombre originario del lugar de la teofanía y que<br />
de él se derivó el nombre posterior para explicar el sacrificio del patriarca.<br />
La vaguedad de la referencia geográfica puede ser intencionada para subrayar<br />
la nota de misterio en todo el relato. (El «Moria» del v. 2, cuyo elemento<br />
final, ydh, es la forma abreviada usual de Yahvé en los nombres<br />
personales y de lugar, puede haber sido relacionada con el nombre del<br />
v. 14 por asonancia.)<br />
74 b) (22,15-24). 15-19. Esta adición al relato primitivo, que había<br />
explicado el motivo de la sustitución o el lugar de la teofanía, concuerda<br />
con la orientación actual del mismo relato y con el tema general de la<br />
promesa que discurre por todas las narraciones patriarcales. La fe extraordinaria<br />
de Abrahán justifica una forma mucho más solemne (Dios «jura<br />
por sí mismo»; cf. Ex 32,13). Pablo tomó una frase del v. 16 para indicar<br />
la plenitud de la revelación en el sacrificio del Hijo de Dios (Rom 8,32).<br />
1.a promesa del v. 17c es nueva; presenta una nota nacionalista, quizá<br />
por influjo de 24,60, donde estaría más en su lugar. También más nacionalista<br />
que 12,3c es la promesa del v. 18. Aquí se emplea hitpael (hitbíirakü)<br />
en vez de nifal, y se intenta el significado reflexivo: «en tu descendencia<br />
todas las naciones de la tierra se bendecirán a sí mismas», es<br />
decir, los descendientes de Abrahán serán una fórmula de bendición para<br />
oíros (cf. el comentario a 12,3c). 20-24. Esta adición de J (cf. la lista<br />
paralela de P en 10,23) prepara el camino para el matrimonio de Isaac<br />
en el capítulo 24, como lo indica la glosa del v. 23a. Lo mismo que Ismael<br />
(cf. 25,13-16) y Jacob-Israel, Najor tiene doce hijos, y, lo mismo que los<br />
de Jacob-Israel (cf. 35,23-26), ocho de su esposa (o esposas) y cuatro de<br />
Nti concubina (o concubinas). Como es frecuente en J, los nombres son<br />
generalmente los de las tribus o ciudades cuyas relaciones con Israel explican<br />
su presencia. Us, Buz y Jazó están localizadas en los confines del<br />
desierto siro-arábigo. El Quemuel de esta lista es desconocido, al igual<br />
que Pílelas, Yidlaf y Gájam. Aram y Késed (o «caldeos» en 11,28) son<br />
pueblos semitas relacionados con los hebreos (cf. 24,10; 28,2.5-7). Betuel<br />
CN un nombre personal arameo (cf. 25,20). Tébaj (cf. 2 Sm 8,8 en Pesh.),<br />
TnjiiS y Maaká son nombres de lugares en la región oriental del Líbano.<br />
75 M) Compra de la cueva de Makpelá (23,1-20) (P). La minucionliliul<br />
cronológica y geográfica de los vv. 1, 2 y 19, la referencia a los<br />
hilitns como «los hijos de Het» y la precisión general del relato son indiiloN<br />
de la tradición P; sin embargo, la naturaleza del relato con sus detalle»<br />
locales y discretamente humorísticos sugiere que P ha utilizado una<br />
imiTiición antigua para su más elevado propósito. El descubrimiento del<br />
ludido legal hitita en la antigua capital hitita ha arrojado cierta luz sobre<br />
lit liiiiisiKción que aquí se describe. Según este código, quien compra la<br />
piitpifiliid entera de otro debe prestar ciertos servicios feudales (no espe-