27.10.2013 Views

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

394 JOSUE 7:48-49<br />

el territorio de Efraím formaba entonces parte de Manases). El redactor<br />

presenta así la lista de fronteras con una repetición de la frontera meridional<br />

de José; en un caso describe todo el territorio (Manases, 16,2.3),<br />

mientras que en el otro caso asigna a Efraím la mayor parte (16,5). Esta<br />

situación, única en la lista de fronteras, parece explicar la desacostumbrada<br />

adición de 17,1-6 al material fronterizo. Tomando elementos de<br />

distintas tradiciones que describen la división del territorio de Manases,<br />

el redactor procura ofrecer una especie de explicación a la localización<br />

de Efraím dentro de Manases. Si este análisis es correcto, parece más<br />

probable que 17,1-6 fuera una introducción a la descripción de fronteras.<br />

Por tanto, el orden original de esta sección parece ser el siguiente: 16,<br />

1-4 (el hebreo del v. 4 dice literalmente: «Y los hijos de José, Manases<br />

y Efraím, recibieron su heredad»); 17,1-13; 16,5-10; 17,14-18. El material<br />

fue reajustado posteriormente para dar preferencia a Efraím, que<br />

de hecho supera a Manases en importancia; el nuevo reajuste ilustraba<br />

el tema tradicional del hermano más joven que ocupa el puesto del<br />

mayor (el tema es aplicado a estas tribus en Gn 48,1-20). (Sobre el<br />

territorio de Efraím y Manases, —>• Geografía bíblica, 73:96ss).<br />

Los versículos finales, 17,14-18, hacen referencia a la expansión del<br />

territorio josefita, pero no resulta totalmente claro si se alude a la Transjordania<br />

ocupada por Manases. Esta perícopa se compone actualmente<br />

de dos secciones menores, vv. 14-15 y 16-18, fusionadas en un relato<br />

seguido por un redactor (quizá el redactor D). En la primera parece que<br />

Josué envía a los josefitas al territorio transjordánico, mientras que en<br />

la segunda les invita a talar la región de bosques situada en el territorio<br />

occidental. Aunque Noth cree que el redactor hizo que toda la perícopa<br />

se refiriera a TransJordania, parece más bien que esta referencia era suficientemente<br />

vaga como para permitir al redactor combinar ambas secciones<br />

en un relato que culminaba en una «bendición» (v. 18), análogo<br />

a los de Gn 49 y Dt 33, en el que Josué predice la gradual expansión<br />

de los josefitas por la parte occidental, a través de la región montañosa<br />

y poblada de bosques, incluso hasta el llano.<br />

49 16,1« en las aguas de Jericó: Esta frase parece una ulterior explicación<br />

del precedente «Jericó»; con ella queda Jericó situado en el territorio<br />

de Benjamín (18,21). 2. Betel y Luz no son el mismo lugar; parece<br />

que el nombre de Betel fue aplicado posteriormente a Luz, como en 18,<br />

13 (Noth). 3. venía a terminar en el mar: La prolongación de la frontera<br />

hasta el mar, aquí y en los vv. 5 y 8, puede ser una ficción del redactor,<br />

semejante a la ficción de extender hasta el Jordán la frontera oriental<br />

de Efraím (v. 7; —> 48, supra). En este versículo habríamos esperado<br />

unas indicaciones fronterizas que fueran más al oeste de Guézer, situado<br />

a unos 24 kilómetros del mar, si es que tal frontera existió de hecho.<br />

El documento originario de fronteras quizá señalaba un territorio a Dan,<br />

parte del cual se extendía al oeste de Efraím. De ser así, el redactor<br />

pudo quitar al menos una parte del territorio danita en favor de Efraím,<br />

dado que para entonces Dan había emigrado al norte. En 16,1-3, el<br />

redactor indica solamente la frontera meridional del territorio josefita<br />

7:49-50 JOSUE 395<br />

(empleada también como frontera septentrional de Benjamín: 18,12-13);<br />

en los vv. 7 y 10 indica una frontera septentrional muy fragmentaria.<br />

Quizá en este documento no estaba claramente definida la frontera septentrional<br />

de Manases; sin embargo, el redactor pudo expresarse tan<br />

genéricamente a causa de un conflicto en sus fuentes: la lista de fronteras<br />

(17,11) atribuía a Isacar y Aser varias ciudades que Jue 1,27<br />

atribuía a Manases (Noth). 5. este: Seguramente debe omitirse, pues<br />

la frontera iba por el oeste. Bet-Jorón de Arriba: Dice Noth, convincentemente,<br />

que esta ciudad, omitida en el v. 3, pero que se hallaba seguramente<br />

en la misma línea fronteriza, es mencionada aquí porque tenía<br />

una especial importancia para Efraím. Allí es donde la frontera sur se<br />

volvía hacia el norte para formar la frontera occidental. El redactor, sin<br />

embargo, ha suprimido esta frontera occidental y extendido el límite<br />

occidental de Efraím hasta la costa marítima.<br />

6-7. Se da una descripción de la frontera oriental de Efraím yendo<br />

de norte a sur. Atarot (léase Atarot-Addar; 18,13) no puede ser la misma<br />

Atarot del v. 3. 8. La frontera septentrional de Efraím se describe de<br />

este a oeste. Se repite en 17,7 (en el orden original, 17,7 aparecía antes<br />

de 16,8) y debemos entender que comenzaba en el puesto fronterizo<br />

oeste-este, Mikmetat, que ha sido omitido en 16,8 a causa de la mención<br />

anterior en 16,6 (Noth). 10. Esta adición fue tomada de Jue 1,29;<br />

el texto añade aquí que los cananeos estaban «sujetos a servidumbre»,<br />

hecho comprobado por 1 Re 9,15-22.<br />

50 17,1- Makir: Esta tribu es mencionada simplemente para excusar<br />

su ausencia de los versículos siguientes. Su presencia aquí obedece al<br />

hecho de que era el oponente originario de Efraím en este documento<br />

hasta que el redactor lo sustituyó por el más familiar de Manases. De<br />

ser así, estos capítulos se refieren a un grupo conocido originariamente<br />

como josefitas, que más tarde fue subdívidido en Makir y Efraím y,<br />

por último, en Manases y Efraím (Noth). El texto hebreo parece atribuir<br />

a Makir un territorio situado al oeste del Jordán; el cántico de<br />

Débora muestra que Makir poseyó efectivamente tierra en esta región<br />

(Jue 5,14). 2-3. La sustancia de estos versículos se contiene en Nm 26,<br />

30-33, con algunas pequeñas variaciones en la lista de los hijos varones;<br />

además, los seis varones son allí hijos de Galaad y no de Manases. Este<br />

último cambio introduce una obvia incongruencia en el texto: Jéfer es<br />

abuelo (v. 3) y tío tatarabuelo de las cinco hijas. Al parecer, el redactor,<br />

para evitar esta incongruencia, intenta eliminar a Makir y Galaad de un<br />

contexto que se refiere a la división del territorio josefita occidental.<br />

Los nombres de estos hijos e hijas son probablemente divisiones administrativas<br />

del reino del norte; Abiezer, Jeleq, Sekem, Semidá, Noá y<br />

Joglá aparecen mencionados en las óstracas de Samaría. 4. Este versículo<br />

se refiere a Nm 27,1-11 y lo supone conocido; pero allí las hijas se<br />

presentan no ante Josué, sino ante Moisés. 5. La extensión del lote de<br />

Manases parece ser una preparación para adjudicar parte de él a Efraím.<br />

10. al este: Esta dirección debería entenderse como nordeste. No se<br />

menciona la frontera oriental de Manases, el Jordán.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!