Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
394 JOSUE 7:48-49<br />
el territorio de Efraím formaba entonces parte de Manases). El redactor<br />
presenta así la lista de fronteras con una repetición de la frontera meridional<br />
de José; en un caso describe todo el territorio (Manases, 16,2.3),<br />
mientras que en el otro caso asigna a Efraím la mayor parte (16,5). Esta<br />
situación, única en la lista de fronteras, parece explicar la desacostumbrada<br />
adición de 17,1-6 al material fronterizo. Tomando elementos de<br />
distintas tradiciones que describen la división del territorio de Manases,<br />
el redactor procura ofrecer una especie de explicación a la localización<br />
de Efraím dentro de Manases. Si este análisis es correcto, parece más<br />
probable que 17,1-6 fuera una introducción a la descripción de fronteras.<br />
Por tanto, el orden original de esta sección parece ser el siguiente: 16,<br />
1-4 (el hebreo del v. 4 dice literalmente: «Y los hijos de José, Manases<br />
y Efraím, recibieron su heredad»); 17,1-13; 16,5-10; 17,14-18. El material<br />
fue reajustado posteriormente para dar preferencia a Efraím, que<br />
de hecho supera a Manases en importancia; el nuevo reajuste ilustraba<br />
el tema tradicional del hermano más joven que ocupa el puesto del<br />
mayor (el tema es aplicado a estas tribus en Gn 48,1-20). (Sobre el<br />
territorio de Efraím y Manases, —>• Geografía bíblica, 73:96ss).<br />
Los versículos finales, 17,14-18, hacen referencia a la expansión del<br />
territorio josefita, pero no resulta totalmente claro si se alude a la Transjordania<br />
ocupada por Manases. Esta perícopa se compone actualmente<br />
de dos secciones menores, vv. 14-15 y 16-18, fusionadas en un relato<br />
seguido por un redactor (quizá el redactor D). En la primera parece que<br />
Josué envía a los josefitas al territorio transjordánico, mientras que en<br />
la segunda les invita a talar la región de bosques situada en el territorio<br />
occidental. Aunque Noth cree que el redactor hizo que toda la perícopa<br />
se refiriera a TransJordania, parece más bien que esta referencia era suficientemente<br />
vaga como para permitir al redactor combinar ambas secciones<br />
en un relato que culminaba en una «bendición» (v. 18), análogo<br />
a los de Gn 49 y Dt 33, en el que Josué predice la gradual expansión<br />
de los josefitas por la parte occidental, a través de la región montañosa<br />
y poblada de bosques, incluso hasta el llano.<br />
49 16,1« en las aguas de Jericó: Esta frase parece una ulterior explicación<br />
del precedente «Jericó»; con ella queda Jericó situado en el territorio<br />
de Benjamín (18,21). 2. Betel y Luz no son el mismo lugar; parece<br />
que el nombre de Betel fue aplicado posteriormente a Luz, como en 18,<br />
13 (Noth). 3. venía a terminar en el mar: La prolongación de la frontera<br />
hasta el mar, aquí y en los vv. 5 y 8, puede ser una ficción del redactor,<br />
semejante a la ficción de extender hasta el Jordán la frontera oriental<br />
de Efraím (v. 7; —> 48, supra). En este versículo habríamos esperado<br />
unas indicaciones fronterizas que fueran más al oeste de Guézer, situado<br />
a unos 24 kilómetros del mar, si es que tal frontera existió de hecho.<br />
El documento originario de fronteras quizá señalaba un territorio a Dan,<br />
parte del cual se extendía al oeste de Efraím. De ser así, el redactor<br />
pudo quitar al menos una parte del territorio danita en favor de Efraím,<br />
dado que para entonces Dan había emigrado al norte. En 16,1-3, el<br />
redactor indica solamente la frontera meridional del territorio josefita<br />
7:49-50 JOSUE 395<br />
(empleada también como frontera septentrional de Benjamín: 18,12-13);<br />
en los vv. 7 y 10 indica una frontera septentrional muy fragmentaria.<br />
Quizá en este documento no estaba claramente definida la frontera septentrional<br />
de Manases; sin embargo, el redactor pudo expresarse tan<br />
genéricamente a causa de un conflicto en sus fuentes: la lista de fronteras<br />
(17,11) atribuía a Isacar y Aser varias ciudades que Jue 1,27<br />
atribuía a Manases (Noth). 5. este: Seguramente debe omitirse, pues<br />
la frontera iba por el oeste. Bet-Jorón de Arriba: Dice Noth, convincentemente,<br />
que esta ciudad, omitida en el v. 3, pero que se hallaba seguramente<br />
en la misma línea fronteriza, es mencionada aquí porque tenía<br />
una especial importancia para Efraím. Allí es donde la frontera sur se<br />
volvía hacia el norte para formar la frontera occidental. El redactor, sin<br />
embargo, ha suprimido esta frontera occidental y extendido el límite<br />
occidental de Efraím hasta la costa marítima.<br />
6-7. Se da una descripción de la frontera oriental de Efraím yendo<br />
de norte a sur. Atarot (léase Atarot-Addar; 18,13) no puede ser la misma<br />
Atarot del v. 3. 8. La frontera septentrional de Efraím se describe de<br />
este a oeste. Se repite en 17,7 (en el orden original, 17,7 aparecía antes<br />
de 16,8) y debemos entender que comenzaba en el puesto fronterizo<br />
oeste-este, Mikmetat, que ha sido omitido en 16,8 a causa de la mención<br />
anterior en 16,6 (Noth). 10. Esta adición fue tomada de Jue 1,29;<br />
el texto añade aquí que los cananeos estaban «sujetos a servidumbre»,<br />
hecho comprobado por 1 Re 9,15-22.<br />
50 17,1- Makir: Esta tribu es mencionada simplemente para excusar<br />
su ausencia de los versículos siguientes. Su presencia aquí obedece al<br />
hecho de que era el oponente originario de Efraím en este documento<br />
hasta que el redactor lo sustituyó por el más familiar de Manases. De<br />
ser así, estos capítulos se refieren a un grupo conocido originariamente<br />
como josefitas, que más tarde fue subdívidido en Makir y Efraím y,<br />
por último, en Manases y Efraím (Noth). El texto hebreo parece atribuir<br />
a Makir un territorio situado al oeste del Jordán; el cántico de<br />
Débora muestra que Makir poseyó efectivamente tierra en esta región<br />
(Jue 5,14). 2-3. La sustancia de estos versículos se contiene en Nm 26,<br />
30-33, con algunas pequeñas variaciones en la lista de los hijos varones;<br />
además, los seis varones son allí hijos de Galaad y no de Manases. Este<br />
último cambio introduce una obvia incongruencia en el texto: Jéfer es<br />
abuelo (v. 3) y tío tatarabuelo de las cinco hijas. Al parecer, el redactor,<br />
para evitar esta incongruencia, intenta eliminar a Makir y Galaad de un<br />
contexto que se refiere a la división del territorio josefita occidental.<br />
Los nombres de estos hijos e hijas son probablemente divisiones administrativas<br />
del reino del norte; Abiezer, Jeleq, Sekem, Semidá, Noá y<br />
Joglá aparecen mencionados en las óstracas de Samaría. 4. Este versículo<br />
se refiere a Nm 27,1-11 y lo supone conocido; pero allí las hijas se<br />
presentan no ante Josué, sino ante Moisés. 5. La extensión del lote de<br />
Manases parece ser una preparación para adjudicar parte de él a Efraím.<br />
10. al este: Esta dirección debería entenderse como nordeste. No se<br />
menciona la frontera oriental de Manases, el Jordán.