Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
558 1-2 REYES 10:69-70<br />
produjeron en sus estados durante los años siguientes a 721, debió de<br />
favorecer la reforma de Ezequías. Es probable que ya en los primeros<br />
años de su reinado Ezequías viera favorecidos sus planes de reforma por<br />
una combinación de impulsos nacionalistas y celo religioso yahvista, pero<br />
es muy dudoso, a pesar de que el Cronista sitúa toda la reforma en el<br />
primer año de Ezequías (2 Cr 28,3), que el rey se decidiera a eliminar<br />
del templo todo rastro de influencia asiría hasta que estuvo seguro de<br />
que tales gestos, que tenían un marcado cariz de rebeldía, podrían realizarse<br />
sin miedo a las represalias de aquella potencia (cf. Albright, Hist.,<br />
296ss). lugares altos: Cf. comentarios sobre 1 Re 3,2; 11,5. cipos sagrados:<br />
Cf. comentario sobre 1 Re 16,33. serpiente de bronce: Llamada<br />
Nejustán. Este antiguo objeto de culto, que se suponía databa de tiempos<br />
de Moisés (Nm 21,8-9), era objeto de una veneración idolátrica en<br />
Jerusalén. 8. derrotó a los filisteos: Dado que Sargón II se gloría de<br />
una campaña con éxito contra las ciudades filisteas en 711 (cf. Is 20,1;<br />
ANET 286-87), el ataque de Ezequías, casi con toda certeza, formaba<br />
parte de una sublevación contra Asiría (cf. vv. 7.13-16). Es probable,<br />
pero en modo alguno seguro, que el ataque tuviera lugar en los años<br />
siguientes a la muerte de Sargón, ocurrida en 705, cuando Ezequías,<br />
coaligado con Merodak-Baladán de Caldea (cf. 20,12-19), el faraón<br />
Sabaká de Egipto (710-696) y los reyes de Tiro, Ascalón y Ecrón, hacía<br />
los preparativos para sublevarse contra Asiría. El ataque puede responder<br />
a un intento de obligar a las restantes ciudades filisteas a adherirse<br />
a la coalición contra Asiría.<br />
9-12. Todo este pasaje, repetición de 17,5-6 con sincronismos basados<br />
en 18,1, tiene aspecto de ser una adición posterior. 13. año decimocuarto:<br />
Sobre la fecha, cf. W. F. Albright, BASOR 100 (1945), 22. De<br />
los anales de Senaqueríb se desprende con toda certeza (ANET 288) que<br />
este monarca invadió Palestina en 701, saqueó muchas ciudades, deportó<br />
un buen número de judíos y obligó a Ezequías a pagar un duro tributo.<br />
Senaquerib declara explícitamente que en aquella ocasión puso cerco a<br />
Jerusalén (afirmación que está en notoria contradicción con la profecía<br />
de Isaías en 19,32-34) y tuvo prisionero a Ezequías dentro de Jerusalén<br />
«como un pájaro en una jaula», pero en modo alguno da a entender que<br />
llegara a tomar la ciudad. En consecuencia, los historiadores creen que<br />
el relato de los vv. 13-16 concuerda sustancialmente con los anales de<br />
Senaquerib. El que la narración contenida en 18,17-19,37 se refiera o<br />
no a la misma invasión es otra cuestión (cf. comentario a 18,17ss).<br />
14. Lakis: Identificada como Tell ed-Duweir, Lakis, situada en la Sefelá,<br />
a unos 24 kilómetros de Hebrón, era la principal fortaleza en la cadena<br />
defensiva que protegía a Judá. Senaquerib se sintió tan orgulloso de<br />
haber conquistado a Lakis, que conmemoró el acontecimiento en un relieve<br />
de piedra (cf. ANE 371-74; DOTT 69-70; G. E. Wright, BibArch<br />
110-11).<br />
70 b) LA INVASIÓN DE SENAQUERIB SEGÚN LA FUENTE ISAIANA<br />
(18,17-19,37). Entre los autores es cuestión disputada (cf. M-G, Kings,<br />
513-18) si el relato contenido en 18,17-19,37 (que posiblemente incluye<br />
10:70 1-2 REYES 559<br />
dos narraciones paralelas de unos mismos acontecimientos, la primera<br />
en 18,17-19,8 y la segunda en 19,9-37) se refiere a la invasión de Senaquerib<br />
en 701, lacónicamente resumida en los datos de archivo recogidos<br />
en 18,13-16, o a una segunda invasión que habría de fecharse en<br />
ca. 689-688 y llevada a cabo por el mismo Senaquerib. Aquí hemos<br />
adoptado la teoría de las dos campañas (cf. Bright, Hist., 314ss). El relato<br />
de Is 36-37 es idéntico a éste, salvo que omite 18,14-16 (—»Isaías,<br />
16:61-64). 17. el Rab-saris [jefe de los eunucos]: Probablemente es<br />
uno de los consejeros privados del rey (cf. De Vaux, IAT 176-79).<br />
canal del estanque superior: Se alude a uno de los estanques que se<br />
alimentaban de las aguas del Guijón, al sur de la ciudad y no lejos del<br />
palacio situado sobre el extremo norte del promontorio rocoso de Sión<br />
(cf. 1 Re 1,9.33; Is 7,3).<br />
18. Sebná el escriba: Cf. comentario sobre 1 Re 4,3. En el contexto<br />
de Is 22,29ss, donde el profeta predice la caída en desgracia y posterior<br />
sustitución de Sebná por Elyaquim, hijo de Jilquías, se alude a las muchas<br />
«brechas en la ciudad de David», algo que tiene fácil explicación<br />
después de la invasión de 701, pero no antes. Todo el contexto de Is<br />
22,9ss, que se refiere a la reparación de los muros y a la construcción<br />
de una nueva reserva de agua «entre los dos muros para guardar el agua<br />
del antiguo estanque», significaría que la ciudad estaba reparando los<br />
daños de una primera invasión y disponiéndolo todo para hacer frente a<br />
una segunda, situación que vendría en apoyo de la explicación a base de<br />
dos campañas (18,13-16 y 18,17ss). 21. caña rota, Egipto: No está claro<br />
si el mariscal se refiere a la ayuda prometida por Egipto, que de nada<br />
servirá (cf. v. 24), o a la derrota del ejército egipcio, que venía con intención<br />
de levantar el cerco de Jerusalén (sin embargo, cf. v. 19). Si se<br />
trata de lo segundo, entonces aludiría a la derrota sufrida por los egipcios<br />
en Eltequé (701) e indicaría, en contra de la teoría de las dos campañas,<br />
que el autor está ampliando sus noticias sobre la campaña que<br />
había resumido en 18,13-16. 26. arameo: Desde tiempos de Ben-<br />
Hadad II, el arameo imperial se había convertido en lenguaje oficial del<br />
nuevo imperio arameo. En los siglos siguientes, y especialmente en el<br />
siglo VIII, se difundió fuera de los límites del imperio y llegó a ser la<br />
lengua diplomática del Cercano Oriente (cf. B. Mazar, BA 25 [1962],<br />
111-12). en ludio: Se refiere al hebreo hablado en Judá. Los parlamentarios<br />
judíos temen que los hombres apostados en la muralla (v. 27) se<br />
sientan intimidados por las palabras del mariscal. 34. Jamat: Cf. comentario<br />
sobre 17,24. Arpad: Tell Ergad, al norte de Aleppo. Hená: No<br />
identificada.<br />
19,3. los hijos...: Es una expresión proverbial de una situación desesperada.<br />
4. resto: Uno de los temas favoritos de Isaías (cf. Is 7,3; 10,<br />
20-21). 7. espíritu: El poder de Dios impulsa a los hombres llevándolos<br />
a cumplir sus designios en la historia, cierto rumor: Estas palabras sirven<br />
de nexo para introducir el relato paralelo de la segunda campaña. Se<br />
supone que estos «rumores» son las noticias que llegaron a Senaquerib<br />
sobre los sucesos que tenían lugar en su reino (19,36-37) y que le