27.10.2013 Views

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

Comentario Biblico San Jeronimo 01.pdf - Comunidad San Juan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

558 1-2 REYES 10:69-70<br />

produjeron en sus estados durante los años siguientes a 721, debió de<br />

favorecer la reforma de Ezequías. Es probable que ya en los primeros<br />

años de su reinado Ezequías viera favorecidos sus planes de reforma por<br />

una combinación de impulsos nacionalistas y celo religioso yahvista, pero<br />

es muy dudoso, a pesar de que el Cronista sitúa toda la reforma en el<br />

primer año de Ezequías (2 Cr 28,3), que el rey se decidiera a eliminar<br />

del templo todo rastro de influencia asiría hasta que estuvo seguro de<br />

que tales gestos, que tenían un marcado cariz de rebeldía, podrían realizarse<br />

sin miedo a las represalias de aquella potencia (cf. Albright, Hist.,<br />

296ss). lugares altos: Cf. comentarios sobre 1 Re 3,2; 11,5. cipos sagrados:<br />

Cf. comentario sobre 1 Re 16,33. serpiente de bronce: Llamada<br />

Nejustán. Este antiguo objeto de culto, que se suponía databa de tiempos<br />

de Moisés (Nm 21,8-9), era objeto de una veneración idolátrica en<br />

Jerusalén. 8. derrotó a los filisteos: Dado que Sargón II se gloría de<br />

una campaña con éxito contra las ciudades filisteas en 711 (cf. Is 20,1;<br />

ANET 286-87), el ataque de Ezequías, casi con toda certeza, formaba<br />

parte de una sublevación contra Asiría (cf. vv. 7.13-16). Es probable,<br />

pero en modo alguno seguro, que el ataque tuviera lugar en los años<br />

siguientes a la muerte de Sargón, ocurrida en 705, cuando Ezequías,<br />

coaligado con Merodak-Baladán de Caldea (cf. 20,12-19), el faraón<br />

Sabaká de Egipto (710-696) y los reyes de Tiro, Ascalón y Ecrón, hacía<br />

los preparativos para sublevarse contra Asiría. El ataque puede responder<br />

a un intento de obligar a las restantes ciudades filisteas a adherirse<br />

a la coalición contra Asiría.<br />

9-12. Todo este pasaje, repetición de 17,5-6 con sincronismos basados<br />

en 18,1, tiene aspecto de ser una adición posterior. 13. año decimocuarto:<br />

Sobre la fecha, cf. W. F. Albright, BASOR 100 (1945), 22. De<br />

los anales de Senaqueríb se desprende con toda certeza (ANET 288) que<br />

este monarca invadió Palestina en 701, saqueó muchas ciudades, deportó<br />

un buen número de judíos y obligó a Ezequías a pagar un duro tributo.<br />

Senaquerib declara explícitamente que en aquella ocasión puso cerco a<br />

Jerusalén (afirmación que está en notoria contradicción con la profecía<br />

de Isaías en 19,32-34) y tuvo prisionero a Ezequías dentro de Jerusalén<br />

«como un pájaro en una jaula», pero en modo alguno da a entender que<br />

llegara a tomar la ciudad. En consecuencia, los historiadores creen que<br />

el relato de los vv. 13-16 concuerda sustancialmente con los anales de<br />

Senaquerib. El que la narración contenida en 18,17-19,37 se refiera o<br />

no a la misma invasión es otra cuestión (cf. comentario a 18,17ss).<br />

14. Lakis: Identificada como Tell ed-Duweir, Lakis, situada en la Sefelá,<br />

a unos 24 kilómetros de Hebrón, era la principal fortaleza en la cadena<br />

defensiva que protegía a Judá. Senaquerib se sintió tan orgulloso de<br />

haber conquistado a Lakis, que conmemoró el acontecimiento en un relieve<br />

de piedra (cf. ANE 371-74; DOTT 69-70; G. E. Wright, BibArch<br />

110-11).<br />

70 b) LA INVASIÓN DE SENAQUERIB SEGÚN LA FUENTE ISAIANA<br />

(18,17-19,37). Entre los autores es cuestión disputada (cf. M-G, Kings,<br />

513-18) si el relato contenido en 18,17-19,37 (que posiblemente incluye<br />

10:70 1-2 REYES 559<br />

dos narraciones paralelas de unos mismos acontecimientos, la primera<br />

en 18,17-19,8 y la segunda en 19,9-37) se refiere a la invasión de Senaquerib<br />

en 701, lacónicamente resumida en los datos de archivo recogidos<br />

en 18,13-16, o a una segunda invasión que habría de fecharse en<br />

ca. 689-688 y llevada a cabo por el mismo Senaquerib. Aquí hemos<br />

adoptado la teoría de las dos campañas (cf. Bright, Hist., 314ss). El relato<br />

de Is 36-37 es idéntico a éste, salvo que omite 18,14-16 (—»Isaías,<br />

16:61-64). 17. el Rab-saris [jefe de los eunucos]: Probablemente es<br />

uno de los consejeros privados del rey (cf. De Vaux, IAT 176-79).<br />

canal del estanque superior: Se alude a uno de los estanques que se<br />

alimentaban de las aguas del Guijón, al sur de la ciudad y no lejos del<br />

palacio situado sobre el extremo norte del promontorio rocoso de Sión<br />

(cf. 1 Re 1,9.33; Is 7,3).<br />

18. Sebná el escriba: Cf. comentario sobre 1 Re 4,3. En el contexto<br />

de Is 22,29ss, donde el profeta predice la caída en desgracia y posterior<br />

sustitución de Sebná por Elyaquim, hijo de Jilquías, se alude a las muchas<br />

«brechas en la ciudad de David», algo que tiene fácil explicación<br />

después de la invasión de 701, pero no antes. Todo el contexto de Is<br />

22,9ss, que se refiere a la reparación de los muros y a la construcción<br />

de una nueva reserva de agua «entre los dos muros para guardar el agua<br />

del antiguo estanque», significaría que la ciudad estaba reparando los<br />

daños de una primera invasión y disponiéndolo todo para hacer frente a<br />

una segunda, situación que vendría en apoyo de la explicación a base de<br />

dos campañas (18,13-16 y 18,17ss). 21. caña rota, Egipto: No está claro<br />

si el mariscal se refiere a la ayuda prometida por Egipto, que de nada<br />

servirá (cf. v. 24), o a la derrota del ejército egipcio, que venía con intención<br />

de levantar el cerco de Jerusalén (sin embargo, cf. v. 19). Si se<br />

trata de lo segundo, entonces aludiría a la derrota sufrida por los egipcios<br />

en Eltequé (701) e indicaría, en contra de la teoría de las dos campañas,<br />

que el autor está ampliando sus noticias sobre la campaña que<br />

había resumido en 18,13-16. 26. arameo: Desde tiempos de Ben-<br />

Hadad II, el arameo imperial se había convertido en lenguaje oficial del<br />

nuevo imperio arameo. En los siglos siguientes, y especialmente en el<br />

siglo VIII, se difundió fuera de los límites del imperio y llegó a ser la<br />

lengua diplomática del Cercano Oriente (cf. B. Mazar, BA 25 [1962],<br />

111-12). en ludio: Se refiere al hebreo hablado en Judá. Los parlamentarios<br />

judíos temen que los hombres apostados en la muralla (v. 27) se<br />

sientan intimidados por las palabras del mariscal. 34. Jamat: Cf. comentario<br />

sobre 17,24. Arpad: Tell Ergad, al norte de Aleppo. Hená: No<br />

identificada.<br />

19,3. los hijos...: Es una expresión proverbial de una situación desesperada.<br />

4. resto: Uno de los temas favoritos de Isaías (cf. Is 7,3; 10,<br />

20-21). 7. espíritu: El poder de Dios impulsa a los hombres llevándolos<br />

a cumplir sus designios en la historia, cierto rumor: Estas palabras sirven<br />

de nexo para introducir el relato paralelo de la segunda campaña. Se<br />

supone que estos «rumores» son las noticias que llegaron a Senaquerib<br />

sobre los sucesos que tenían lugar en su reino (19,36-37) y que le

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!