30.04.2013 Views

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DÌCCIOS<br />

<br />

* Su matzone perdet sa coa ma non su vìsciu<br />

La volpe perde la coda ma non il vizio<br />

* Su traittore no abbàidat mai in cara (in fàccia)<br />

Il traditore non guarda mai in viso (in faccia)<br />

* Ne caddu in maju, ne fémina in festa<br />

Né cavallo in maggio, né donna in festa<br />

* Chie de amore si leat, de arràbbiu si lassat<br />

Chi si prende per amore, si lascia con rabbia<br />

* Chie at dolore (dólima) narat “ohi”<br />

Chi sente dolore dice “ohi”<br />

* Chie at vìsciu malu non lu perdet manzanu<br />

Chi ha un brutto vizio non lo perderà domani<br />

183<br />

- nottesta: stanotte<br />

- trobojos: tresche<br />

- iscabada: insensata, sciocca<br />

- pèlcias, calancas, calafojos: anfratti, dirupi, catrafossi<br />

- iscurtone: mostro favoloso della <strong>Sardegna</strong>, una sorta di serpente velenoso<br />

- accisu: incanto, malia<br />

- cuntresta-cuntresta: discorrendo alla buona

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!