30.04.2013 Views

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DÌCCIOS<br />

* Chena ‘inari non si cantat missa<br />

Senza soldi non si canta messa<br />

<br />

- tzilleri: bettola<br />

- mesu cottu: mezzo ubriaco<br />

- bentone: camicia<br />

- matzafrissa: panna rimescolata con la farina nel fuoco<br />

- pònnere un’accottu: rinforzare, mettere zeppe<br />

- in su cosciale ‘e sa pidrissa: nello stipite della porta<br />

- istutturrada: schiaffo, sberla<br />

- zoronada: giornata di lavoro e retribuzione della stessa<br />

- su di’ infattu: il giorno dopo, l’indomani<br />

- s’ausentat sos trastes a cunsonu: si sistema gli attrezzi a dovere<br />

- impastu: malta<br />

- buffare: bere<br />

- pustis pagu: poco dopo<br />

- aunzu: companatico<br />

- suppressada: mortadella, insaccato di salumi<br />

- deunzu: digiuno<br />

- li mutt’ ‘eo: gli dico io, gli rispondo io<br />

- a murrunzu: brontolando<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!