30.04.2013 Views

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DÌCCIOS<br />

<br />

* Sa luna de cabidanni lughet pius de tottu<br />

La Luna settembrina risplende più che mai<br />

* Cun sa morte s’agabbat tottu<br />

La morte conclude ogni vicenda<br />

- silena: silenziosa, serena<br />

- notte majarza: notte ammaliatrice<br />

- ventanas: finestre, balconi<br />

- frua e briu: ispirazione e forza<br />

- in s’andera tua: nel tuo eterno camminare<br />

- s’ìntimu arguai: le intime sofferenze<br />

- cun cantu pôre: con quanta forza hai. Pôre, in sardo ha anche il significato,<br />

non qui intendibile, di “paura”<br />

- pro chi ch’istorret su pensu ‘e sa Morte: perché allontani da sé il pensiero<br />

della Morte<br />

- sa suffratta ti ‘errinat sas dìligas isperas: quando la sofferenza tormenta le<br />

già fragili speranze<br />

- cun su coro a una catta: col cuore oppresso, schiacciato<br />

- ch’est unu bugnu bóidu sa vida: che la vita è un alveare vuoto<br />

- recuida: ritorno (al nulla)<br />

- damilu tue nottesta un’accottu: dammi tu stanotte la spinta necessaria per<br />

compiere il balzo (su brincu) per l’aldilà<br />

- pustis mi pianghe... o rìemi in cara: poi piangimi pure...o ridimi in faccia<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!