24.09.2013 Views

AC 09 2008 (PDF, 1.76 MB) - Federale Overheidsdienst Justitie ...

AC 09 2008 (PDF, 1.76 MB) - Federale Overheidsdienst Justitie ...

AC 09 2008 (PDF, 1.76 MB) - Federale Overheidsdienst Justitie ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2088 HOF VAN CASSATIE 29.9.08 - Nr. 511<br />

- de artikelen 1, 2, 3 en 27 van het koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende<br />

de exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling;<br />

- de artikelen 1, 2, §1 en 3, 3 en 8 van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst<br />

voor betaalde sportbeoefenaars;<br />

- de artikelen 1, §1, 7, 21, 31, §1, eerste lid, en 2, en 39, 3°, van de wet van 24 juli 1987<br />

betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers<br />

ten behoeve van gebruikers.<br />

Aangevochten beslissing<br />

Het arrest stelt de volgende feiten vast:<br />

1° "De heer G. (rechtsvoorganger van de verweersters) en (de eiser) hebben op 2 juni<br />

1995 de volgende overeenkomst gesloten: 'De speler erkent bij deze overeenkomst dat hij<br />

de exclusieve eigendom is van de heer G., daar hij de speler met eigen financiële middelen<br />

heeft aangekocht. De heer G. heeft zich ertoe verbonden de speler gratis ter beschikking<br />

te stellen van de Royal Football Club Wallonia Walhain, met stamnummer 3.262. De<br />

speler kan geen enkele transfer naar of aansluiting bij een andere club vragen zonder de<br />

schriftelijke toestemming van de heer G., zoniet is hij aan de eigenaar een vergoeding verschuldigd,<br />

berekend op grond van de opleidingsvergoeding die bedongen is in een overeenkomst<br />

voor beroepsvoetballers. In dat geval zal de vergoeding berekend worden op<br />

grond van de berekeningsregel die vastgelegd is in de reglementen van de Koninklijke<br />

Belgische Voetbalbond (...)'. Op dezelfde datum (2 juni 1995) heeft (de eiser) het volgende<br />

document opgemaakt: 'Ik, ondergetekend S.M., verklaar hierbij een bedrag van 50.000<br />

frank te hebben ontvangen voor de ondertekening van de transfer van Braine naar W.<br />

Walhain door bemiddeling van mijn eigenaar, de heer C.G.'. Volgens de 'verkoopovereenkomst'<br />

van 13 juni 1995 wordt (de eiser) van Braine naar W. Walhain getransfereerd:<br />

'Verkoopovereenkomst: wij, ondergetekend zetel van Braine, verklaren van de heer C. G.<br />

(...) een bedrag van 600.000 frank te hebben ontvangen voor de definitieve transfer van de<br />

speler S. M.'";<br />

2° De eiser "oefende zijn voetbalactiviteit uit in de volgende clubs:<br />

- seizoen 1996-1997 in R.F.C. Walhain; - seizoen 1997-1998 in K.V. Mechelen; - seizoen<br />

1998-1999 in Strombeek";<br />

3° Aangezien de eiser "zich voor het seizoen 1999-2000 klaarblijkelijk bij een andere<br />

club wou aansluiten, besloten de partijen bij overeenkomst van 1 april 1998 om de transfervoorwaarden<br />

als volgt aan te passen: 'Tussen de twee partijen wordt overeengekomen<br />

dat de eiser geheel vrij (gratis) zijn transfer zal kunnen aanvragen vanaf het seizoen 1999-<br />

2000, zodra hij, uiterlijk op 10 juni 1999, een bedrag van 350.000 frank zal hebben betaald<br />

aan de heer C. G. Deze overeenkomst sluit niet uit dat de twee partijen achteraf een<br />

andere regeling treffen'. In een brief van 23 april 1999 schrijft de Koninklijke Belgische<br />

Voetbalbond (K.B.V.B.) (aan de eiser): 'Mijnheer, (...) wij hebben kennisgenomen van het<br />

ontslag dat u ingediend hebt voor de periode van 15 maart tot 15 april'. Daarenboven vermeldt<br />

de brief: 'P.S.: Indien een betaling of "opleidings-vergoeding" verschuldigd is, zullen<br />

de financiële verrichtingen automatisch verlopen via de rekening-courant van de<br />

clubs'. Voor het seizoen 1999-2000 heeft (de eiser) zich aangesloten bij een andere club<br />

(die van Tienen)";<br />

4° "In een brief van 8 april 1999 maant de heer G. (de eiser) aan om hem een bedrag<br />

van 350.000 frank terug te betalen: 'Geachte heer, ik was erg verrast door de aangetekende<br />

brief die u naar onze club gestuurd hebt met het verzoek om u uw vrijheid terug te geven.<br />

Ik heb u steeds de vrijheid van clubkeuze geschonken en ik had daarenboven reeds een<br />

door de heer S. ondertekend blanco formulier voor de transfer van een jaar of voor een definitieve<br />

transfer. Kortom, u weet dat wij samen een burgerlijke overeenkomst hebben ondertekend<br />

betreffende een schuld, in mijn voordeel, voor een bedrag van 350.000 frank. Ik

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!