TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴾٦١﴿<br />
آیا بسوی كسانى ندیدی كه گمان ميکنند به آنچه به تو و به كسان پيش از تو نازل شده ایمان دارند، در حاليکه<br />
ميخواهند حکميت را به شيطان محول كنند؟ با اینکه به ایشان حکم شده تا از پيروی شيطان خودداری ورزند،<br />
شيطان ميخواهد كه ایشانرا در نهایت گمراهى قرار دهد.<br />
و ا ِذ ا قِيل ل هُمْ ت ع ال وْا ا ِل ىَٰ م ا اَنز ل اللَّهُ و ا ِل ى الرَّسُ ولِ ر اَيْت الْمُن افِقِين ي صُ دُّون ع نك صُ دُو ًدا<br />
و چون به ایشان گفته شود<br />
«<br />
كه روی خود را از تو )با كينه توزی( ميگردانند.<br />
به سوی آنچه خداوند نازل گردانيده و بسوی پيامبر بيایيد،<br />
»<br />
﴾٦٢﴿<br />
و ت وْفِيقًا<br />
منافقان را مى بينى<br />
ف ك يْف ا ِذ ا اَص اب تْهُم مُّصِيب ةٌ بِم ا ق دَّم تْ اَيْدِيهِمْ ثُمَّ ج اءُوك ي حْلِفُون بِاللَّهِ ا ِنْ اَر دْن ا ا ِلَّا ا ِحْس انًا<br />
پس چطور است وقتيکه بمصيبتى برسند كه از پيش بدست خود انجام داده اند، سپس پيش تو بيایند )و( به<br />
خداوند سوگند یاد كنند كه<br />
«<br />
مقصد ما جز نيکى و موافقت چيزی دیگر نبوده است<br />
»<br />
﴾٦٣﴿<br />
ب لِيغًا<br />
؟!<br />
اُول َٰئِك الَّذِين ي عْل مُ اللَّهُ م ا فِي قُلُوبِهِمْ ف اَعْرِضْ ع نْهُمْ و عِظْهُمْ و قُل لَّهُمْ فِي اَنفُسِ هِمْ ق وْلًا<br />
ایشان كسانى اند كه خداوند آنچه در دلهای شان است ميداند، لذا از ایشان اعراض كن، آنها را پند بده، و به<br />
ایشان در حق خودشان سخن مؤثری بگوی!<br />
﴾٦٤﴿<br />
و م ا اَرْس لْن ا مِن رَّسُ ولٍ ا ِلَّا لِيُط اع بِا ِذْنِ اللَّ ِه<br />
ۛ<br />
اللَّه و اسْ ت غْف ر ل هُمُ الرَّسُ ولُ ل و ج دُوا اللَّه ت وَّابًا رَّحِ يمًا<br />
﴾٦٥﴿<br />
و ل وْ اَنَّهُمْ ا ِذ ظَّل مُوا اَنفُس هُمْ ج اءُوك ف اسْ ت غْف رُوا<br />
ما هيچ پيامبری را نفرستادیم مگر برای اینکه مطابق بفرمان خدا از او اطاعت شود. اگر آنها هنگاميکه بخود ظلم<br />
كرده بودند به نزد تو مى آمدند، و آمرزش خدا را طلب ميکردند، و پيامبر برای شان آمرزش مى طلبيد، واقعاً<br />
خدا را توبه پذیر )و( مهربان مى یافتند.<br />
ف ل ا و ر بِّك ل ا يُؤْمِنُون ح تَّىَٰ يُح كِّمُوك فِيما ش ج ر ب يْن هُمْ ثُمَّ ل ا ي جِ دُوا فِي اَنفُسِ هِمْ ح ر جًا مِّمَّا<br />
ق ض يْت و يُس لِّمُوا ت سْ لِيمًا<br />
﴾٦٦﴿<br />
اما نخير، به پروردگار تو سوگند كه ایشان ایمان نمى آورند )یعنى مؤمن راستين شمرده نميشوند( تا ترا در تمام<br />
منازعات خود حَکَم سازند، و سپس در برابر فيصله های تو هيچ احساس دلتنگى نکنند، و )به این فيصله ها(<br />
باكمال انقياد تسليم شوند.<br />
و ل وْ اَنَّا ك ت بْن ا ع ل يْهِمْ اَنِ اقْتُلُوا اَنفُس كُمْ اَوِ اخْ رُجُوا مِن دِي ارِكُم مَّا ف ع لُوهُ ا ِلَّا ق لِيلٌ مِّنْهُ ْم ۛو ل وْ<br />
اَنَّهُمْ ف ع لُوا م ا يُوع ظُون بِهِ ل ك ان خ يْرًا لَّهُمْ و اَش دَّ ت ثْبِيتًا