TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴾٧﴿<br />
حرجى عاید كند، بلکه ميخواهد تا شما را پاک گرداند و نعمت خود را بر شما كامل گرداند، تا باشد كه سپاسگزار<br />
شوید.<br />
و اذْكُرُوا نِعْم ة اللَّهِ ع ل يْكُمْ و مِيث اق هُ الَّذِي و اث ق كُم بِهِ ا ِذْ قُلْتُمْ س مِعْن ا و اَط عْن ا<br />
اللَّه ع لِيمٌ بِذ اتِ الصُّ دُورِ<br />
و اتَّقُوا اللَّه ۛا ِنَّ ۛ<br />
نعمت خدا را بر خود بياد آرید، و )نيز( پيمان استواری را كه شما را به آن متعهد ساخته است؛ آنگاه كه گفتيد<br />
شنيدیم و فرمان بردیم.<br />
«<br />
»<br />
﴾٨﴿<br />
ت عْدِلُوا<br />
و از خدا بترسيد حقا كه خداوند به درون سينه ها آگاه است.<br />
ي ا اَيُّه ا الَّذِين ا م نُوا كُونُوا ق وَّامِين لِلَّهِ شُ هد اء بِالْقِسْ ِط<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
اعْدِلُوا هُو اَقْر بُ لِلتَّقْو ىَٰ<br />
ۛ و اتَّقُوا اللَّه ۛ<br />
﴾٩﴿<br />
و ل ا ي جْرِم نَّكُمْ ش ن ا نُ ق وْمٍ ع ل ىَٰ اَلَّا<br />
ا ِنَّ اللَّه خ بِيرٌ بِم ا ت عْم لُون<br />
ای مؤمنان، در راه خدا استوار باشيد، به عدالت گواهى دهيد، دشمنى دیگران شما را بر آن ندارد كه از عدالت<br />
عدول ورزید. عدالت ورزید، این به پرهيزگاری نزدیک تر است. از خدا بترسيد، حقا كه خداوند به آنچه ميکنيد<br />
آگاه است.<br />
و ع د اللَّهُ الَّذِين ا م نُوا و ع مِلُوا الصَّ الِح اتِ<br />
ۛ<br />
﴾١٠﴿<br />
ل هُم مَّغْفِر ةٌ و اَجْرٌ ع ظِيمٌ<br />
خداوند بکسانيکه ایمان آوردند و عمل نيکو كردند وعده كرده است كه برای ایشان آمرزشى است و مزدی بزرگ.<br />
و الَّذِين ك ف رُوا و ك ذَّبُوا بِا ي اتِن ا اُول َٰئِك اَصْ ح ابُ الْج حِ يمِ<br />
آنانيکه كافر شدند و آیات ما را تکذیب كردند، همين هایند اهل دوزخ.<br />
﴾١١﴿<br />
ي ا اَيُّه ا الَّذِين ا م نُوا اذْكُرُوا نِعْم ت اللَّهِ ع ل يْكُمْ ا ِذْ ه مَّ ق وْمٌ اَن ي بْسُ طُوا ا ِل يْكُمْ اَيْدِي هُمْ ف ك َّف<br />
ۛ و اتَّقُوا اللَّه ۛ اَيْدِي هُمْ ع نكُمْ<br />
و ع ل ى اللَّهِ ف لْي ت و كَّلِ الْمُؤْمِنُون<br />
ای مؤمنان، نعمت خدا را بر خویش بياد آرید، هنگاميکه گروهى خواستند تا بر شما دست درازی كنند، ولى<br />
)خداوند( دست ایشانرا از شما باز داشت، و از خدا بترسيد، و باید مسلمانان بر خداوند توكل ورزند.<br />
﴾١٢﴿<br />
و ل ق دْ اَخ ذ اللَّهُ مِيث اق ب نِي ا ِسْ ر اُِيل و ب ع ثْن ا مِنْهُمُ اثْن يْ ع ش ر ن قِيبًا<br />
و ق ال اللَّهُ ا ِنِّي ۛ<br />
م ع كُمْ ۛل ئِنْ اَق مْتُمُ الصَّ ل اة و ا ت يْتُمُ الزَّك اة و ا م نتُم بِرُسُ لِي و ع زَّرْتُمُوهُمْ و اَقْر ضْ تُمُ اللَّه ق رْضً ا ح سنًا<br />
لَّاُك فِّر نَّ ع نكُمْ س يِّئ اتِكُمْ و ل اُدْخِ ل نَّكُمْ ج نَّاتٍ ت جْرِي مِن ت حْتِه ا الْاَنْه ارُ<br />
مِنكُمْ ف ق دْ ض لَّ س و اء السَّ بِيلِ<br />
ۛ<br />
بيگمان خداوند از بنى اسرائيل عهد گرفت، و از ایشان دوازده وكيل برگزیدیم، و خداوند گفت:<br />
ف م ن ك ف ر ب عْد ذ َٰلِك<br />
من با شمایم، «<br />
اگر نماز را برپا دارید، زكات بپردازید، به پيامبرانم ایمان آرید، ایشان را یاری نمایيد، و به خدا قرض حسنه