TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴾٣٥﴿<br />
نيکى برابر نيست و بدی )نيز( برابر نيست )یعنى هر كدام از آنها درجات متفاتى دارند(، )بدی را( به بهترین<br />
)نيکى( دفع كن، پس آنکه در ميان تو و او دشمنى است، همانند دوست غمخوار )تو( ميگردد.<br />
و م ا يُل قَّاه ا ا ِلَّا الَّذِين ص ب رُوا و م ا يُل قَّاه ا ا ِلَّا ذُو ح ظٍّ ع ظِيمٍ<br />
به این )مقام( نمى رسند جز كسانيکه شکيبایى ورزیدند، و نميرسند جز كسانيکه )از خلق نيکو( بهره ای وافر<br />
دارند.<br />
﴾٣٦﴿<br />
و ا ِمَّا ي نز غ نَّك مِن الشَّيْط انِ ن زْغٌ ف اسْ ت عِذْ بِاللَّهِ<br />
ۛ<br />
ا ِنَّهُ هُو السَّ مِيعُ الْع لِيمُ<br />
و اگر از شيطان به تو وسوسه ای پيدا شود، پس به خدا پناه آر. بيگمان او شنوا )و( دانا است.<br />
﴾٣٧﴿<br />
و مِنْ ا ي اتِهِ اللَّيْلُ و النَّه ارُ و الشَّمْسُ و الْق م ُر<br />
الَّذِي خ ل ق هُنَّ ا ِن كُنتُمْ ا ِيَّاهُ ت عْبُدُون<br />
ۛ<br />
ل ا ت سْ جُدُوا لِلشَّمْسِ و ل ا لِلْق م رِ و اسْ جُدُوا لِلَّهِ<br />
از نشانه های او شب و روز و آفتاب و ماه است، نه به آفتاب سجده كنيد و نه )هم( به ماه، )بلکه( به خدایى<br />
سجده كنيد كه آنها را آفریده است، اگر خاص او را مى پرستيد.<br />
﴾٣٨﴿<br />
ف ا ِنِ اسْ ت كْب رُوا ف الَّذِين عِند ر بِّك يُس بِّحُون ل هُ بِاللَّيْلِ و النَّه ارِ و هُمْ ل ا ي سْ اَمُون<br />
۩<br />
﴾٣٩﴿<br />
ولى اگر تکبر ورزند، )همين كافى است كه( آنانيکه نزد پروردگار تو اند، در شب و روز او را تسبيح ميگویند و<br />
ایشان خسته نميشوند.<br />
و مِنْ ا ي اتِهِ اَنَّك ت ر ى الْاَرْض خ اشِ ع ةً ف ا ِذ ا اَنز لْن ا ع ل يْه ا الْم اء اهْت زَّتْ و ر ب تْ<br />
ل مُحْيِي الْم وْت ىَٰ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾٤٠﴿<br />
ا ِنَّهُ ع ل ىَٰ كُلِّ ش يْ ءٍ ق دِيرٌ<br />
ا ِنَّ الَّذِي اَحْي اه ا<br />
و از نشانه های او اینست: زمين را خشک و فرود افتاده ميبينى، چون به آن آب را فرود آوردیم، به اهتزاز مى آید<br />
و نمو مى كند )یعنى مى پُندد(. بيگمان ذاتى كه آنرا زنده )یعنى شاداب و سرسبز( ميسازد، واقعاً زنده گردانندۀ<br />
مردگان )نيز( ميباشد. بيگمان او به هر چيز تواناست.<br />
ا ِنَّ الَّذِين يُلْحِ دُون فِي ا ي اتِن ا ل ا ي خْ ف وْن ع ل يْن ا<br />
ي وْم الْقِي ام ةِ<br />
ۛ<br />
ۛ اعْم لُوا م ا شِ ئْتُمْ ۛ<br />
﴾٤١﴿<br />
ا ِنَّهُ بِم ا ت عْم لُون ب صِيرٌ<br />
اَف م ن يُلْق ىَٰ فِي النَّارِ خ يْرٌ اَم مَّن ي ا ْتِي ا مِنًا<br />
آنانيکه در )برابر( آیات ما كجرفتاری ميکنند )یعنى از پذیرش اسالم سر باز ميزنند( بر ما پوشيده نمى مانند. آیا<br />
كسيکه در دوزخ انداخته ميشود بهتر است یا كسى كه در روز قيامت با امن و آرامش )بسوی ما( مى آید؟ هرچه<br />
ميخواهيد بکنيد، بيگمان او به هرچه ميکنيد بيناست.<br />
ا ِنَّ الَّذِين ك ف رُوا بِالذِّكْرِ ل مَّا ج اءهُ ْم<br />
و ا ِنَّهُ ل كِت ابٌ ع زِيزٌ ۛ<br />
آنانيکه به این ذكر )یعنى قرآن(، وقتيکه به ایشان آمد، كافر شدند )یعنى از ایمان آوردن به آن سر باز زدند، به<br />
جزای بس شدید گرفتار ميشوند(. و بيگمان این كتابيست نهایت پيروزمند.