TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴿٤﴾ و الَّذِين ي رْمُون الْمُحْص ن اتِ ثُمَّ ل مْ ي ا ْتُوا بِاَرْب ع ةِ شُه د اء ف اجْلِدُوهُمْ ث م انِين ج لْد ةً و ل ا ت قْب لُوا ل هُ ْم<br />
ش ه اد ةً اَب دًا ۛ<br />
و اُول َٰئِك هُمُ الْف اسِ قُون<br />
﴾٥﴿<br />
﴾٦﴿<br />
كسانيکه زنان پاكدامن را متهم )به زنا( ميکنند، و سپس )برای اثبات اتهام خویش( چهار شاهد نمى آورند، پس<br />
ایشانرا هشتاد دره بزنيد. و هرگز شهادت شانرا قبول نکنيد، هم ایشانند فاسق.<br />
ا ِلَّا الَّذِين ت ابُوا مِن ب عْدِ ذ َٰلِك و اَصْ ل حُوا ف ا ِنَّ اللَّه غ فُورٌ رَّحِ يمٌ<br />
مگر آنانيکه توبه كردند و )خویشتن را( بعد ازین اصالح كردند، پس بيگمان خداوند آمرزگار و مهربان است.<br />
و الَّذِين ي رْمُون اَزْو اج هُمْ و ل مْ ي كُن لَّهُمْ شُه داءُ ا ِلَّا اَنفُسُ هُمْ ف ش ه اد ةُ اَح دِهِمْ اَرْب عُ ش ه اد ا ٍت<br />
بِاللَّهِ ۛ<br />
ا ِنَّهُ ل مِن الصَّ ادِقِين<br />
﴾٧﴿<br />
و كسانيکه زنان خود را متهم )به زناكاری( ميکنند و )برای اقامۀ آن( گواهانى بجز خود شان ندارند، پس گواهى<br />
یکى از ایشان چهار بار شهادت است، به اینکه به الله )قسم است( كه او واقعاً از راستگویان است.<br />
و الْخ امِس ةُ اَنَّ ل عْن ت اللَّهِ ع ل يْهِ ا ِن ك ان مِن الْك اذِبِين<br />
و )سوگند( پنجم این است كه لعنت خدا بر وی باد اگر از دروغگویان باشد.<br />
﴾٨﴿<br />
و ي دْر اُ ع نْه ا الْع ذ اب اَن ت شْ ه د اَرْب ع ش ه اداتٍ بِاللَّ ِه<br />
ۛ<br />
﴾٩﴿<br />
ا ِنَّهُ ل مِن الْك اذِبِين<br />
و زن مجازات را از خود )به این طریق( دفع ميکند كه چهار بار به خدا شهادت دهد، كه بدون شک او )یعنى<br />
شوهرش( از دروغگویان است.<br />
و الْخ امِس ة اَنَّ غ ض ب اللَّهِ ع ل يْه ا ا ِن ك ان مِن الصَّ ادِقِين<br />
و )سوگند( پنجم )وی این باشد كه( غضب خدا بر وی باد اگر )شوهر( او از راستگویان باشد.<br />
﴾١٠﴿<br />
﴾١١﴿<br />
و ل وْل ا ف ضْ لُ اللَّهِ ع ل يْكُمْ و ر حْم تُهُ و اَنَّ اللَّه ت وَّابٌ ح كِيمٌ<br />
و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نمى بود، و این كه خدا توبه پذیر )و( باحکمت است )شما واقعاً تباه ميشدید(.<br />
ا ِنَّ الَّذِين ج اءُوا بِالْا ِفْكِ عُصْ ب ةٌ مِّنكُمْ<br />
امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْت س ب مِن الْا ِثْمِ<br />
ۛ<br />
ل ا ت حْس بُوهُ ش رًّا لَّكُم<br />
ب لْ هُو خ يْرٌ لَّكُمْ ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾١٢﴿<br />
و الَّذِي ت و لَّىَٰ كِبْر هُ مِنْهُمْ ل هُ ع ذ ابٌ ع ظِيمٌ<br />
لِكُلِّ<br />
واقعاً كسانى كه این تهمت بزرگ را وارد كردند گروهى از شمایند. آنرا به خود بد مپندارید، بلکه )در( آن برای<br />
شما خير است. برای هر یک از ایشان از گناهى كه مرتکب شده است )مجازاتى است(. و كسى از ایشان كه بار<br />
زیاد این گناه را بدوش گرفت، برای او عذاب بزرگى است.<br />
لَّوْل ا ا ِذْ سمِعْتُمُوهُ ظ نَّ الْمُؤْمِنُون و الْمُؤْمِن اتُ بِاَنفُسِ هِمْ خ يْرًا و ق الُوا ه َٰذ ا ا ِفْكٌ مُّبِي ٌن