TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
و آنانيکه چون ميدهند آنچه را ميدهند دلهایشان ترسناک است، از اینکه به پروردگار خویش باز ميگردند.<br />
﴾٦١﴿<br />
اُول َٰئِك يُس ارِعُون فِي الْخ يْر اتِ و هُمْ ل ه ا س ابِقُون<br />
هم ایشان اند كه در نيکویى سرعت به خرج ميدهند، و ایشان به سوی آن سبقت مى جویند.<br />
و ل ا نُك لِّفُ ﴿٦٢﴾<br />
ۛ ن فْسً ا ا ِلَّا وُسْ ع ه ا<br />
و ل د يْن ا كِت ابٌ ي نطِقُ بِالْح قِّ<br />
و هُمْ ل ا يُظْل مُون ۛ<br />
و ما هيچکس را جز به قدر طاقت او مکلف نمى سازیم، و نزد ما كتابى است كه به حق سخن ميگوید، و بر ایشان<br />
ظلم نميشود.<br />
﴾٦٣﴿<br />
ب لْ قُلُوبُهُمْ فِي غ مْر ةٍ مِّنْ ه َٰذ ا و ل هُمْ اَعْم الٌ مِّن دُونِ ذ َٰلِك هُمْ ل ه ا ع امِلُون<br />
ولى دلهایشان از نامۀ اعمال در غفلت است و ایشان اعمال دیگری جز این دارند كه به آن )پيوسته( عمل<br />
ميکنند.<br />
﴿٦٤﴾ ح تَّىَٰ ا ِذ ا اَخ ذْن ا مُتْر فِيهِم بِالْع ذ ابِ ا ِذ ا هُمْ ي جْاَرُون<br />
تا زمانيکه آسوده حاالنِ ایشان را به عذاب بکشانيم، در آن وقت است كه ایشان فریاد مى كشند.<br />
ۛ ل ا ت جْاَرُوا الْي وْم ﴿٦٥﴾<br />
)به ایشان گفته مى شود:(<br />
«<br />
ا ِنَّكُم مِّنَّا ل ا تُنص رُون<br />
امروز فریاد نکشيد، یقيناً از جانب ما مدد نميشوید.<br />
»<br />
﴾٦٦﴿<br />
ق دْ ك ان تْ ا ي اتِي تُتْل ىَٰ<br />
ع ل يْكُمْ ف كُنتُمْ ع ل ىَٰ اَعْق ابِكُمْ ت نكِصُ ون<br />
)به یاد دارید كه( آیت های من بشما خوانده ميشد و شما بر پاشنه )های خویش( به عقب بر مى گشتيد )و از<br />
آن( اعراض ميکردید؟<br />
﴾٦٧﴿<br />
مُسْ ت كْبِرِين بِهِ س امِرًا ت هْجُرُون<br />
تکبر كنان در برابر آن در جلسات شبانه )دور از دیگران( بدگویى ميکردید؟<br />
﴾٦٨﴿<br />
اَف ل مْ ي دَّبَّرُوا الْق وْل اَمْ ج اء هُم مَّا ل مْ ي ا ْتِ ا ب اء هُمُ الْاَوَّلِين<br />
آیا ایشان درین گفتار )یعنى گفتار خدا( تفکر نکرده اند؟ یا به ایشان چيزی آمده كه به نسلهای پيشين شان<br />
نيامده بود؟<br />
﴾٦٩﴿<br />
اَمْ ل مْ ي عْرِفُوا ر سُ ول هُمْ ف هُمْ ل هُ مُنكِرُون<br />
یا آیا پيامبر خویشرا شناختند كه از او انکار مى ورزند؟<br />
﴾٧٠﴿<br />
اَمْ ي قُولُون بِهِ جِ نَّةٌ<br />
یا آیا ميگویند كه<br />
كراهت دارند.<br />
ۛ<br />
«<br />
ب لْ ج اء هُم بِالْح قِّ و اَكْث رُهُمْ لِلْح قِّ ك ارِهُون<br />
او دیوانه است «؟ نخير، به ایشان سخن حق را آورده است، ولى اكثر شان از )سخن( حق