10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

و الْقُرْا نِ‏ الْم جِ‏ يدِ‏ ۛ ق﴾‏ ﴿١<br />

ق،‏ و سوگند به قرآن مجيد ‏)كه تو پيامبری(.‏<br />

﴾٢﴿<br />

بِسْ‏ مِ‏ ٱللَّهِ‏ ٱلرَّحْم َٰنِ‏ ٱلرَّحِ‏ يمِ‏<br />

بنام خداوند بى اندازه مهربان،‏ نهایت بارحم.‏<br />

ب لْ‏ ع جِ‏ بُوا اَن ج اء هُم مُّنذِرٌ‏ مِّنْهُمْ‏ ف ق ال الْك افِرُون ه ‏َٰذ ا ش يْ‏ ءٌ‏ ع جِ‏ يبٌ‏<br />

ولى ایشان ازین در شگفت شدند كه به ایشان از ميان خودشان بيم دهنده ای آمد.‏ كافران گفتند:‏<br />

عجيبى است.‏<br />

«<br />

»<br />

﴾٣﴿<br />

اَا ‏ِذ ا مِتْن ا و كُنَّا تُر ابًا<br />

ۛ<br />

﴾٤﴿<br />

ذ ‏َٰلِك ر جْعٌ‏ ب عِيدٌ‏<br />

آیا چون بميریم و خاک شویم ‏)باز زنده ميشویم(؟ این بازگشتنى است دور ‏)از عقل(.‏<br />

ق دْ‏ ع لِمْن ا م ا ت نقُصُ‏ الْاَرْضُ‏ مِنْهُمْ‏<br />

ۛ<br />

﴾٥﴿<br />

﴾٦﴿<br />

﴾٧﴿<br />

﴾٨﴿<br />

و عِند ن ا كِت ابٌ‏ ح فِيظٌ‏<br />

این چيز<br />

بيگمان ما آنچه را زمين از ‏)وجود(‏ آنها كم ميکند ميدانيم،‏ و در نزد ما كتابى است ‏)كه هر چيز در آن(‏ محفوظ<br />

‏)است(.‏<br />

ب لْ‏ ك ذَّبُوا بِالْح قِّ‏ ل مَّا ج اء هُمْ‏ ف هُمْ‏ فِي اَمْرٍ‏ مَّرِيجٍ‏<br />

بلکه حقى را كه به ایشان آمده بود دروغ وانمود كردند.‏ پس ایشان در امر حيرت آور ‏)گرفتار شده(‏ اند.‏<br />

اَف ل مْ‏ ي نظُرُوا ا ‏ِل ى السَّ‏ م اءِ‏ ف وْق هُمْ‏ ك يْف ب ن يْن اه ا و ز يَّنَّاه ا و م ا ل ه ا مِن فُرُوجٍ‏<br />

آیا بسوی آسمان باالی)سر(‏ خود نگاه نکردند؟ آنرا چگونه بناء كردیم،‏ و مزین ساختيم،‏ و در آن هيچ شگافى<br />

نيست؟!‏<br />

و الْاَرْض م د دْن اه ا و اَلْقيْن ا فِيه ا ر و اسِ‏ ي و اَنب تْن ا فِيه ا مِن كُلِّ‏ ز وْجٍ‏ ب هِي ‏ٍج<br />

و ‏)به(‏ زمين ‏)متوجه نشدند(‏ كه آنرا گسترش دادیم،‏ و بر آن كوههای شامخى قرار دادیم،‏ و در آن هر جوره<br />

رویيدنى های تر و تازه رویاندیم؟<br />

ت بْصِر ةً‏ و ذِكْر ىَٰ‏ لِكُلِّ‏ ع بْدٍ‏ مُّنِيبٍ‏<br />

‏)این(‏ تبصره ‏)ایست(‏ و یادآوریى برای هر بندۀ خداجوی.‏<br />

﴾٩﴿<br />

و ن زَّلْن ا مِن السَّ‏ م اءِ‏ م اءً‏ مُّب ار كًا ف اَنب تْن ا بِهِ‏ ج نَّاتٍ‏ و ح بَّ‏ الْح صِيدِ‏<br />

از آسمان آب پر بركتى را فرود آوردیم،‏ و با آن باغها و دانه های دَرَو شده رویاندیم.‏<br />

﴾١٠﴿<br />

و النَّخْ‏ ل ب اسِ‏ ق اتٍ‏ لَّها ط لْعٌ‏ نَّضِي ‏ٌد<br />

نخلستانهایى با ساقه های بلند،‏ و با خوشه های انبوه ‏)و تو در تو(.‏

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!